"Приключения Робин Гуда (По мотивам английских легенд)" - читать интересную книгу автора

- Вы вскоре услышите обо мне, - продолжил Робин, - и будете удивлены,
потому что я намерен и впредь помогать бедным и угнетенным. Никто не
остановит меня, ибо я считаю это справедливым. Что же касается препятствий
для брака, то они не имеют никакого значения, потому что мы с Марианной
тихо поженились в боковой часовне этого аббатства еще до того, как
приехали остальные. Пусть завершится эта вторая церемония, а потом я
спрошу у Марианны, уедет ли она со мной и будет ли жить там, где я сочту
нужным.
- Я последую за тобой на край земли, Робин, - гордо сказала Марианна. -
И никто не остановит меня. Пусть служба продолжается.
Бракосочетание достойно закончилось, и Робин с женой спустились в
ризницу в сопровождении ближайших родственников.
- Лорд Фитзуолтер, - тихо сказал Робин, когда пара расписалась в
церковной книге, - пожалуйста, отвезите Марианну в лесное убежище, о
котором она знает. Я направлюсь туда, как только смогу. Мне нужно
завершить одно маленькое дело, прежде чем я присоединюсь к ней.
Робин поцеловал невесту и проследил, чтобы она беспрепятственно
скрылась в лесу в сопровождении отца, а затем вернулся в костел,
намереваясь отыскать Гая Гисборна.
Увидев Робина, рыцарь рассмеялся ему в лицо. Робин ответил обидчику
улыбкой.
- Если храбрый рыцарь захочет немного поупражняться, - вежливо, но с
издевкой сказал Робин, - я готов за определенную плату составить ему
компанию.
- Как прикажете, - оскалился Гай, и его уродливое лицо стало еще
страшнее от ненависти. - Все, что прикажете.
Его рука потянулась к мечу, но Робин спокойно сказал:
- Не в храме, добрый рыцарь, вы же знаете, только не в храме.
Мужчины пошли рядом, не доверяя друг другу. Покинув собор, они
направились на лесную поляну, обнажили мечи и начали поединок, о котором
еще долго говорили в Ноттингеме. После жестокой схватки Робину наконец-то
удалось поразить Гая Гисборна острием меча. Тот упал на землю и лежал без
движения, истекая кровью от множества нанесенных ему ран. Сам же Робин не
получил даже царапины.
Он стоял и несколько мгновений смотрел на врага, потом вытер меч о
мягкую зеленую траву и спрятал его в ножны. Робин повернулся, сел на
лошадь и поехал в лес в сопровождении Уилла Скарлета и нескольких близких
друзей.
Шериф наблюдал за схваткой из-за деревьев и от волнения грыз ногти на
руках.
Несколькими минутами позже именно он помог Гаю подняться на ноги.
Гай холодно посмотрел на него и со злостью сказал:
- Это плохая ночь для нас обоих, шериф. Мы нажили себе смертельного
врага. С этого момента и вам, и мне придется забыть, что такое покой.
Робин всегда будет держать нас за горло. Это действительно ужасная ночь
для нас.
Лицо шерифа побелело, он кивнул и отвернулся, но думал он только о
мести. Еще какое-то время он не мог прийти в себя.
Уезжая домой, он бормотал себе под нос:
- Не я один нажил себе врага, Робин Гуд - тоже. А я умею быть страшным