"Шарлин Рэддон. Навеки моя " - читать интересную книгу автора

Причард согласно кивнул, но Бартоломью видел, что он по-прежнему
обеспокоен. Если бы парень был умнее, то он бы понял, что Эри Скотт слишком
независима для того, чтобы выйти замуж из боязни одиночества. Бартоломью не
осмеливался сказать Причарду правду. Если Хестер узнает о тех неприятностях,
которые может причинить дядя Эри, то она воспользуется ими, чтобы запугать
своего племянника и заставить его отослать Эри обратно. Бартоломью не мог
допустить этой возможности. Видеть ее живущей по соседству, с другим
мужчиной, - адское испытание для него, но потерять ее навсегда было бы еще
хуже.
- Ты не считаешь, что она могла впутаться... в историю? - спросил
Причард.
- Совершенно исключено. Поговори с ней, дай ей шанс объясниться. Я бы
назвал это честным, а не грубым поступком. И я уверен, что ты пойме1пь,
говорит ли она правду или нет.
Это была ложь; Бартоломью не дал бы и гроша ломаного за способность
юноши распознать правду. Во всяком случае, недомолвки и увертки своей тетки
Причард не распознавал никогда. Но стоило сыграть на самолюбии юноши, чтобы
предотвратить эту последнюю попытку Хестер помешать завтрашней свадьбе.
Причард ухмыльнулся.
- Ты прав, дядя Барт. Я поговорю с Эри сегодня вечером, - он уставился
в пол, щеки его залила краска. - А ведь она красивая, правда? Большего я не
мог и желать, честное слово! В ней есть какая-то свежесть, которая не
позволяет предположить, что она может сделать что-либо недостойное.
В другое время мысль об Эри как о чопорной, благопристойной деве
вызвала бы у Бартоломью, улыбку, но интимный, собственнический тон Причарда
заставил его сжать кулаки. Он повернулся спиной к лестнице и начал медленно
спускаться, стиснув зубы, чтобы не взорваться. Но так просто уйти ему не
удалось.
- Подожди, - позвал его Причард. - Я хочу поговорить с тобой еще кое о
чем.
Бартоломью закрыл глаза и потер затылок, где начинала пульсировать
боль.
- О чем?
Причард снова был на ногах, он взволнованно расхаживал по узкому
пространству между столом и дверью. Бартоломью охватила паника, когда шестое
чувство подсказало ему, что юноша собирается спросить его о чем-то очень
личном.
- Я не знаю, как сказать, но... - Причард беспомощно поднял руку и
выпалил остальное - я никогда еще не был с женщиной, поэтому мне нужны
какие-нибудь подсказки или...
Черт возьми!
- Ты хочешь сказать, что не знаешь, как...
- Святой Гектор! Дядя Барт, я провел достаточно времени с животными и
не раз слышал, как говорят об этом мужчины, так что знаю, как это делается.
Но как мне к ней подойти? Я имею в виду, знает ли она, что от нее требуется,
или я сначала должен ей все объяснить? Должен ли я надеть ночную рубашку
или...
У Бартоломью заныло сердце при мысли о том, что в брачную ночь его
нимфу будет неумело лапать мужчина, который, благодаря Бартоломью, был более
невинным, чем она сама. Ради нее он должен дать юноше несколько советов, но