"Шарлин Рэддон. Навеки моя " - читать интересную книгу автора - Компаньоном по адвокатской практике? Причард сказал, что его дядя
услышал о вас от своего партнера в бизнесе. Это дядя Лу уговорил вас принять предложение Причарда? - Собственно говоря, это была моя идея. Я работала секретарем в адвокатской конторе, так что это я первой вскрыла и прочла письмо адвоката мистера Монтира. Когда мой отец умер, я вспомнила о письме. Покинуть Цинциннати и начать совершенно новую жизнь в новом месте казалось мне хорошим способом оставить прошлое позади, поэтому я написала ответ и приняла предложение. - Почему же вы не могли остаться у своих друзей? - Положение было очень сложным, мистер Нун. Он прошел к камину: - Сегодня утром я был Бартоломью. Мне нравится, когда вы называете меня по имени. Она взглянула на него и попыталась улыбнуться: - Простите меня... Бартоломью. - Не обращайте внимания, - он наклонился и поворошил поленья кочергой. - Эри, у вас неприятности? Ее глаза тревожно расширились: - Нет, нет, конечно же, нет. Резко повернувшись к ней, Бартоломью поймал ее руку в свою. Его взгляд, устремлённый на нее, был серьезным и вопрошающим: - Если это так, я бы хотел помочь. Боясь, что расплачется или опозорит себя еще больше, бросившись к нему в объятия, она отняла свою руку и пошла готовить обед. побелели костяшки пальцев, он боролся с желанием подойти к ней. Если у нее были неприятности, то это дело Причарда, а вовсе не его. Но эта мысль не принесла ему облегчения, ведь еж знал, каким туповатым и бесчувственным был этот юноша. Бартоломью смотрел на нежный изгиб ее спины и грациозный наклон головы - она изучала содержимое шкафа. Как же он жаждал поцеловать эту белую лебединую шейку! Он представил, как она поворачивается в его объятиях, предлагая ему свои губы. Кровь его разгорелась, а сердце мчалось галопом, как молодой бычок на родео. Он презрительно рассмеялся про себя над тщетностью своих мечтаний; вот он страдает из-за любви к женщине, обладать которой он не будет никогда, даже если произойдет чудо и она ответит ему взаимностью. Еще никогда он так не сожалел о своей женитьбе. - Бартоломью? Он судорожно вздрогнул при звуках своего имени. - Вы не расскажете мне о мистере Монтире? О том, какой он, я имею в виду. Бартоломью провел ладонью по затылку и скривился: - Причард? Он молод, тридцатого января ему исполнилось двадцать два. Невысокий... Примерно вашего роста, но симпатичный, - слова застревали у него в горле. - Эффи сказала, что он любит бейсбол, - напомнила она. - Это его страсть. Я сомневаюсь, что он думает о чем-либо еще. Эри дразняще улыбнулась. Она пыталась открыть ножом банку с бобами: - Наверное, по сравнению с вами он будет выглядеть довольно... мелко. Со вздохом Бартоломью отправился открывать для нее консервную банку, |
|
|