"Шарлин Рэддон. Соблазнение строптивой" - читать интересную книгу автора

возможно, прокатиться в экипаже, а я отдаю это Мартину и возвращаю тебе
потраченные деньги. Как ты на это смотришь?
Дженна надула губки. Что делает его таким привлекательным сегодня? Дело
не только в широких плечах и сильных руках, и даже не в мужественных чертах
его лица. Возможно, Макколи казался таким волнующим и притягательным из-за
своего хищного, по-настоящему мужского взгляда. Несмотря на бороду. И
хромоту, которая почему-то вызывала у Дженны желание заботиться об этом
человеке.
- Я не хочу, чтобы у Роберта были неприятности.
- Я позабочусь, что у него их не было.
- Хорошо. Во сколько?
- Скажем... через час? Этого времени мне должно хватить, чтобы вернуть
твои покупки и принять ванну. - Макколи подмигнул спутнице. - Не хочешь
присоединиться и потереть мою знаменитую заднюю часть?
- Скорее печально известную, Макколи. Ну нет, я не хочу. - Дженна
сгрузила Бренчу на руки пакеты с одеждой. - Встретимся на выходе из
гостиницы "Солт-Лейк Хаус" в шесть часов. До встречи...
Дерзко улыбнувшись, Юджиния махнула Бренчу рукой, изящно повернулась на
каблуках и быстро зашагала вниз по Ист-Темпл.
Наблюдая за легким соблазнительным колыханием юбок удалявшейся Юджинии,
Бренч улыбнулся и покачал головой. Ведьма или леди, мисс Юджиния
Ли-Уиттингтон была не только самой несносной из всех женщин, но и самой
очаровательной.
Пятнадцать минут спустя Макколи снова покинул лавку Перкинсов, напевая
старую ирландскую песенку. Он пошел вверх по Ист-Темпл, а потом свернул на
улицу Фест-Саус. Пройдя еще полквартала, Бренч, прихрамывая, вошел в
купальню "Уосатч", мечтая опустить разболевшуюся ногу в ванну с горячей
водой.

Дженна сняла платье и погрузила мягкую мочалку в чашу с водой.
Какой же надо быть дурой, чтобы согласиться на ужин с Бренчем Макколи!
Это безумие. Как раз с этим человеком ей меньше всего хотелось связываться.
Наемник, прости Господи его грешную душу. Конечно, должны у него быть и
положительные стороны, раз он по-дружески относится к такому мальчику, как
Роберт Перкинс. Но женщина, позволяющая себе увлечься мужчиной, будь он
святым или грешником, - идиотка.
А Дженна отнюдь не была идиоткой.
Она нахмурилась, когда в дверь постучали. Они с Макколи распрощались не
больше двадцати минут назад. Он не мог так быстро принять ванну и добраться
сюда. Кроме того, она назначила Бренчу встречу внизу. Схватив полотенце с
вешалки над дубовым умывальником, Дженна подошла к двери.
- Кто там?
- Билли, мэм. Вы сказали, что дадите мне доллар, если я увижу в
купальне мужчину со шрамом на... ну, вы знаете, где.
Дженна приоткрыла дверь и, выглянув, увидела светловолосого мальчугана
двенадцати лет, одетого в латаный полукомбинезон и пахнущего пеной для
бритья.
- Можешь его описать, Билли?
- Он старый, мэм, могу поспорить, что ему больше тридцати, и темный. Но
у него большой застарелый шрам на... вы понимаете.