"Люси Рэдкомб. Самая большая ошибка " - читать интересную книгу автора

пальцы сжали ее подбородок.
- Я не советую тебе, Кэтрин...
- Что?.. - произнесла она, в глазах ее засверкали признаки
приближавшейся бури. Кэтрин, безусловно, пыталась освободиться, но поняла,
что в его руках скрывалась недюжинная сила.
- Ты собиралась кусаться? Разве не инстинкт заставляет тебя скрежетать
зубами? Зря злишься, - протянул он снисходительно, что придало мысли
расцарапать его лицо еще большую привлекательность. - И сколько же человек
знают, что под обликом спокойного достоинства скрывается маленькая дикарка?
- Единственный дикарь здесь ты, Ред, - прошипела Кэтрин. Она и на самом
деле испугалась силы своего желания вонзить в него зубы. - Не сомневаюсь,
что у тебя есть свои причины для приезда сюда, и забота о моем
благосостоянии вряд ли является одной из них. Мне придется терпеть твое
присутствие, потому что моя семья...
- ...Не выгонит меня, - продолжил он с безошибочной точностью. - Ты же
в этом уверена, крошка? - медленно произнес он, скользя пальцем по ее пухлым
губам. - Это публичное мероприятие. Я уверен, что все сливки общества здесь
присутствуют, и необходимо продемонстрировать единство клана. И хотя Скотт с
удовольствием выгнал бы меня из Келвей-Холла, он этого не сделает.
С чувством обреченности она покачала головой и, к ее облегчению, цепкие
руки отпустили ее. И все же ее как током ударило - ощущение было слишком
сильным для обычного случайного соприкосновения. Сказалось, видимо,
напряжение всего вечера, слишком официального и утомительного, а совсем не
спокойного семейного праздника, о котором она мечтала. Но во время
обсуждения деталей вечера Карл был на стороне родителей, и она не стала
настаивать на своем.
- Наверное, ты считаешь, что как знаменитость просто обязан здесь
присутствовать, - продолжала насмехаться она, пытаясь успокоиться. Кэтрин
решила проигнорировать безошибочную точность его оценки; по крайней мере,
публично ее семья признает Реджинальда.
- То, что я известная и узнаваемая публикой личность, имеет большее
значение для твоего отца, но не для меня. Он просто вынужден не только
принять меня, но и показать, насколько мною гордится. - Улыбка Реда была
слишком самодовольна. - Ты принимаешь события, как они есть, не задумываясь
о том, что движет людьми и событиями, не так ли? - спросил он с
неприязнью. - Так ты совсем превратишься в лицемерку, Кэтрин!
- Это ты продолжаешь сеять вражду. Мне кажется, пора положить этому
конец и забыть о прошлом. Мне все равно, что ты обо мне думаешь, все это ко
мне не относится, - устало ответила она. Эта затяжная война претила ей; в
презрительном ироническом отношении Реда была какая-то односторонность, даже
злоба.
- До тех пор, пока ты носишь фамилию Келвей, Кэтрин, ты не можешь
остаться в стороне, - сказал он с неприятной интонацией.
- Ты же понимаешь, осталось уже немного, скоро одной Келвей станет
меньше для ненависти, - воскликнула Кэтрин. - Похоже, тебе не очень по душе
моя предстоящая свадьба, - удивленно заметила она, вдруг осознав, что Ред
проявляет не присущую ему заинтересованность.
Ред пожал плечами. Полуприкрытые веками голубые глаза выражали
откровенную скуку.
- Тебе необходимо всеобщее одобрение, Кэтти? Конечно, несколько