"Люси Рэдкомб. Самая большая ошибка " - читать интересную книгу авторапальцы сжали ее подбородок.
- Я не советую тебе, Кэтрин... - Что?.. - произнесла она, в глазах ее засверкали признаки приближавшейся бури. Кэтрин, безусловно, пыталась освободиться, но поняла, что в его руках скрывалась недюжинная сила. - Ты собиралась кусаться? Разве не инстинкт заставляет тебя скрежетать зубами? Зря злишься, - протянул он снисходительно, что придало мысли расцарапать его лицо еще большую привлекательность. - И сколько же человек знают, что под обликом спокойного достоинства скрывается маленькая дикарка? - Единственный дикарь здесь ты, Ред, - прошипела Кэтрин. Она и на самом деле испугалась силы своего желания вонзить в него зубы. - Не сомневаюсь, что у тебя есть свои причины для приезда сюда, и забота о моем благосостоянии вряд ли является одной из них. Мне придется терпеть твое присутствие, потому что моя семья... - ...Не выгонит меня, - продолжил он с безошибочной точностью. - Ты же в этом уверена, крошка? - медленно произнес он, скользя пальцем по ее пухлым губам. - Это публичное мероприятие. Я уверен, что все сливки общества здесь присутствуют, и необходимо продемонстрировать единство клана. И хотя Скотт с удовольствием выгнал бы меня из Келвей-Холла, он этого не сделает. С чувством обреченности она покачала головой и, к ее облегчению, цепкие руки отпустили ее. И все же ее как током ударило - ощущение было слишком сильным для обычного случайного соприкосновения. Сказалось, видимо, напряжение всего вечера, слишком официального и утомительного, а совсем не спокойного семейного праздника, о котором она мечтала. Но во время обсуждения деталей вечера Карл был на стороне родителей, и она не стала - Наверное, ты считаешь, что как знаменитость просто обязан здесь присутствовать, - продолжала насмехаться она, пытаясь успокоиться. Кэтрин решила проигнорировать безошибочную точность его оценки; по крайней мере, публично ее семья признает Реджинальда. - То, что я известная и узнаваемая публикой личность, имеет большее значение для твоего отца, но не для меня. Он просто вынужден не только принять меня, но и показать, насколько мною гордится. - Улыбка Реда была слишком самодовольна. - Ты принимаешь события, как они есть, не задумываясь о том, что движет людьми и событиями, не так ли? - спросил он с неприязнью. - Так ты совсем превратишься в лицемерку, Кэтрин! - Это ты продолжаешь сеять вражду. Мне кажется, пора положить этому конец и забыть о прошлом. Мне все равно, что ты обо мне думаешь, все это ко мне не относится, - устало ответила она. Эта затяжная война претила ей; в презрительном ироническом отношении Реда была какая-то односторонность, даже злоба. - До тех пор, пока ты носишь фамилию Келвей, Кэтрин, ты не можешь остаться в стороне, - сказал он с неприятной интонацией. - Ты же понимаешь, осталось уже немного, скоро одной Келвей станет меньше для ненависти, - воскликнула Кэтрин. - Похоже, тебе не очень по душе моя предстоящая свадьба, - удивленно заметила она, вдруг осознав, что Ред проявляет не присущую ему заинтересованность. Ред пожал плечами. Полуприкрытые веками голубые глаза выражали откровенную скуку. - Тебе необходимо всеобщее одобрение, Кэтти? Конечно, несколько |
|
|