"В.Редер. Пещера Лейхтвейса, том 3 " - читать интересную книгу автора

будешь бояться, ибо не ты на меня, а я на тебя нападу врасплох.
Старик весьма логично рассудил, что если Отто находится здесь, то и
Лейхтвейс где-нибудь вблизи. Он вспомнил о награде в две тысячи талеров,
назначенной за поимку Лейхтвейса, и начал уже высчитывать, сколько процентов
будет приносить ему сумма, которую он получит за предательство. После этого
старик каждую ночь сторожил дом Ганнеле, и не без успеха. Каждый вечер он
видел, как Отто заходил к богатой молодой вдове. Он терпеливо выжидал
возвращения своего сына до утра, но все еще колебался, донести ли полиции
сейчас или еще подождать. Он решил ждать, так как хотел поймать не только
Отто и Ганнеле, но и Лейхтвейса со всей его шайкой.
Правда, наиболее существенной ему казалась поимка его сына, но за
одного Отто он не получил бы двух тысяч талеров, так как полиция хотела
прежде всего задержать Лейхтвейса. Поэтому старик решил подождать, пока в
дом Ганнеле явится сам Лейхтвейс. И вот наконец он дождался. Старик, быть
может, упустил бы удобную минуту или не успел бы вовремя добраться до
Висбадена, чтобы донести полиции. Но ему, к сожалению, помогла странная
случайность.

Глава 97

НАГРАДА ЗА ЛЕЙХТВЕЙСА

Как всегда, старик мельник наблюдал за домом Ганнеле и в ночь накануне
свадьбы. Но так как дома его задержали неотложные дела, то он явился на
место лишь под утро. Ничего особенного он не увидел: в доме было темно,
Ганнеле и ее служанка, по-видимому, еще спали. Старику очень хотелось
узнать, находится ли его сын у Ганнеле, и потому он решил остаться на своем
посту до утра, хотя утренняя роса действовала весьма вредно на его старые
кости. Но он был весь пропитан жаждой мести, а потому совершенно забыл о
своем здоровье. Скорее он согласился бы выносить ужаснейшие мучения, чем
упустить случай раз и навсегда покончить со своим сыном.
Он прислонился к забору и не спускал глаз с дома. Если бы посторонний
человек случайно наткнулся на старика, то, несомненно, сильно испугался бы.
Благодаря своеобразному своему наряду старик, скорее, был похож на зверя,
чем на человека. Хотя зима еще не настала и деревья еще носили осенние
листья, старик был одет в шубу, мехом наружу. На голове у него красовалась
большая меховая шапка, натянутая на самые уши, а ноги его были обуты в
высокие валенки. Его можно было принять за медведя, так что случайно идущий
мимо охотник, пожалуй, счел бы нужным выстрелить в него. Но, к сожалению,
таких негодяев редко настигает пуля тогда, когда нужно, и подобные мерзавцы
всегда успевают губить других и приводить в исполнение свои коварные
замыслы.
Старик потирал руки от холода. Из скупости он не пил водки, которая
могла бы его согреть; взамен этого он время от времени брал понюшку табаку,
а потом каждый раз старался не чихать, чтобы не выдать себя. Вдруг он
насторожился и прислушался.
"Что это такое, - подумал он, - что это значит? Разве сегодня свадьба,
или здесь предполагается устроить какое-нибудь празднество?" Он услышал
звуки скрипки. Звуки эти, по-видимому, исходили из беседки в саду. "Но ведь
там тоже все окна были закрыты, стало быть, там никого не могло быть". Да и