"В.Редер. Пещера Лейхтвейса, том 3 " - читать интересную книгу автора

Но вдруг он услышал размеренные шаги отряда солдат и увидел каски и
ружья. Он так и вскрикнул от радости. Он сразу сообразил, что это идет
подкрепление из Висбадена, и мысль о том, что Лейхтвейс со своими товарищами
все-таки погибнет, наполнила его сердце дикой радостью. Он побежал вперед по
направлению к отряду и подбежал к старику майору. Лошадь майора шарахнулась
в сторону, когда мельник внезапно, как из-под земли, вырос рядом с нею.
Майор нетерпеливо замахнулся шпагой и крикнул:
- С дороги, старик! Не задерживайте нас.
- Да, вам надо торопиться, - ответил старик мельник, - если не
ошибаюсь, вы идете на помощь к вашим товарищам, которые уже сражаются с
разбойниками. Если вы не поторопитесь, то не найдете в живых ни одного
солдата из отряда поручика Ремуса. Разбойники отчаянно бьются и все больше
одерживают верх.
- Бегом, ребята! - скомандовал майор, взмахнув саблей. - Надо поскорей
прийти на помощь товарищам.
- Все равно вы опоздаете, - крикнул мельник, - если направитесь по
шоссе! Идите за мной, я укажу вам Другой, более короткий путь, известный
только местным поселянам. Скорее за мной, в лес!
Майор решил последовать за мельником, и вскоре весь отряд шел за
стариком. Идя по шоссе, отряд должен был потерять не менее получаса на
обход, тогда как мельник знал такие тропинки, благодаря которым они спустя
минут десять уже были на месте. Уже были слышны выстрелы, лязг оружия и
крики разбойников.
- Скорей! Скорей! - торопил майор. Он соскочил с лошади, привязал ее к
дереву и стал во главе своего отряда.
- Кажется, наши дела плохи, - проговорил он, - нам предстоит трудная
работа.
Вдруг на дороге показался окровавленный солдат, который, по-видимому,
ушел из боя в лес, чтобы там перевязать свои раны.
- Слава Богу, что вы явились! - воскликнул он, увидя своих товарищей. -
Мы разбиты. Разбойники нас отбросили и прорвались.
- Где поручик Ремус? - спросил майор.
- Он убит. Я сам видел, как какая-то женщина, кажется, эта самая Лора
фон Берген, выстрелила в него в то мгновение, когда он хотел пронзить
Лейхтвейса своей саблей.
- А где теперь идет бой?
- В саду, - еще успел ответить раненый солдат; в то же мгновение он
упал и лишился чувств, так как потерял слишком много крови.
- Трубач, - скомандовал майор, поглаживая свои седые усы, - дай сигнал
к наступлению. А вы, ребята, как только увидите разбойников, стреляйте, но
осторожно, чтобы не попасть в кого-нибудь из наших.
Раздался сигнал, и солдаты с громкими криками устремились вперед, из
леса к саду. Забор не послужил препятствием, а был взят с разбега. Солдаты
нового отряда, еще не успевшие утомиться, бросились на разбойников.
Прогремел оглушительный залп из ста ружей, и весь сад заволокло пороховым
дымом.
Радостные крики Лейхтвейса и его товарищей тотчас же умолкли, и на
минуту их охватил ужас, тем более, что залп нападающего отряда имел
печальное последствие. По саду пронесся пронзительный крик ужаса,
заглушивший даже крики солдат и треск ружейных выстрелов.