"В.Редер. Пещера Лейхтвейса, том 3 " - читать интересную книгу автораего примеру и если бы не имели дело с подавляющим большинством, то вышли бы
победителями. Но что могли сделать пять человек против восьмидесяти, которые снова и снова шли на приступ? Исход борьбы не оставлял сомнений. Лейхтвейс был ранен ударом сабли в лоб, к счастью, не тяжело, штыком в левую ногу и прикладом в правое плечо. Рорбек получил штыковую рану в левую щеку, Зигрист давно уже был контужен пулей в голову. Отто еле дышал от сильного удара прикладом в грудь, а Бенсберг, раненный штыком в левую руку и саблей в лицо, у подбородка, едва стоял на ногах. Однако разбойники все еще отражали нападение. С минуты на минуту сопротивление их слабело, и окончательное поражение было уже близко. Первым упал Отто, лишившись сознания от удара прикладом в грудь. Спустя несколько минут упал Рорбек, старик не выдержал. Вслед за ним ударом штыка был сражен Бенсберг. - Мы погибли, Зигрист! - крикнул Лейхтвейс. - Но живого они меня не возьмут. Вонзи свою саблю мне в спину. - Не требуй этого от меня, - ответил Зигрист, не переставая отбиваться, - вспомни о жене. Для нее ты должен жить. - Для Лоры! - громовым голосом воскликнул Лейхтвейс и снова ощутил прилив свежих сил. Подобно разъяренному вепрю, он бросился на нападающих, расчищая путь своей саблей. Солдаты в ужасе расступились. Вдруг на стене веранды появился какой-то человек, одетый не в солдатскую форму, а в платье чиновника. Это был судебный следователь Преториус. Он выхватил из-под плаща пистолет, перепрыгнул через стену и своего нового противника. Он бросился на начальника отряда, старика майора, и прежде чем тот успел отразить нападение, размозжил ему череп, так что несчастный мертвый скатился с лестницы. Но в то же мгновение раздался выстрел. Лейхтвейс хрипло вскрикнул и уронил саблю. Собрав последние силы, он повернулся к Зигристу и простонал: - Я ранен! - Милый! Дорогой! Что с тобой? Так вскрикнула Лора, обнимая мужа. - Лора! Ненаглядная моя! Прощай - я умираю. Прощай! Напрягая все свои силы, движимая ужасным отчаянием, Лора потащила мужа внутрь дома, в кухню. Участь разбойников, по-видимому, была решена. Солдаты сразу заметили, что упал сам Лейхтвейс, сраженный пулей Преториуса. Разъяренные упорной борьбой, потребовавшей столько крови, они бросились на веранду. Еще минута - и Лейхтвейс со своими друзьями должны были оказаться во власти неприятеля. Вдруг со стороны шоссе послышался глухой шум и топот, точно из леса мчался табун лошадей. Послышался лязг стали, треск и стук палок и распеваемая сотнями голосов песня, которую в те времена можно было слышать во всех селах и деревнях, так называемая "песня Лейхтвейса". Песня эта повергла в ужас озадаченных солдат. В ней говорилось о нужде и бедствии народа, об угнетении и рабстве его, о своеволии и разнузданности богачей, о том, что Господь послал на богачей кару в лице разбойника Лейхтвейса, которого за это народ должен уважать и любить. Распевая эту песню, около сотни бедно одетых людей, предусмотрительно |
|
|