"В.Редер. Пещера Лейхтвейса, том 3 " - читать интересную книгу автора

его примеру и если бы не имели дело с подавляющим большинством, то вышли бы
победителями.
Но что могли сделать пять человек против восьмидесяти, которые снова и
снова шли на приступ? Исход борьбы не оставлял сомнений. Лейхтвейс был ранен
ударом сабли в лоб, к счастью, не тяжело, штыком в левую ногу и прикладом в
правое плечо. Рорбек получил штыковую рану в левую щеку, Зигрист давно уже
был контужен пулей в голову. Отто еле дышал от сильного удара прикладом в
грудь, а Бенсберг, раненный штыком в левую руку и саблей в лицо, у
подбородка, едва стоял на ногах. Однако разбойники все еще отражали
нападение.
С минуты на минуту сопротивление их слабело, и окончательное поражение
было уже близко. Первым упал Отто, лишившись сознания от удара прикладом в
грудь. Спустя несколько минут упал Рорбек, старик не выдержал. Вслед за ним
ударом штыка был сражен Бенсберг.
- Мы погибли, Зигрист! - крикнул Лейхтвейс. - Но живого они меня не
возьмут. Вонзи свою саблю мне в спину.
- Не требуй этого от меня, - ответил Зигрист, не переставая
отбиваться, - вспомни о жене. Для нее ты должен жить.
- Для Лоры! - громовым голосом воскликнул Лейхтвейс и снова ощутил
прилив свежих сил.
Подобно разъяренному вепрю, он бросился на нападающих, расчищая путь
своей саблей. Солдаты в ужасе расступились.
Вдруг на стене веранды появился какой-то человек, одетый не в
солдатскую форму, а в платье чиновника. Это был судебный следователь
Преториус. Он выхватил из-под плаща пистолет, перепрыгнул через стену и
остановился на расстоянии трех шагов от Лейхтвейса, который не сразу увидел
своего нового противника. Он бросился на начальника отряда, старика майора,
и прежде чем тот успел отразить нападение, размозжил ему череп, так что
несчастный мертвый скатился с лестницы.
Но в то же мгновение раздался выстрел. Лейхтвейс хрипло вскрикнул и
уронил саблю. Собрав последние силы, он повернулся к Зигристу и простонал:
- Я ранен!
- Милый! Дорогой! Что с тобой?
Так вскрикнула Лора, обнимая мужа.
- Лора! Ненаглядная моя! Прощай - я умираю. Прощай!
Напрягая все свои силы, движимая ужасным отчаянием, Лора потащила мужа
внутрь дома, в кухню.
Участь разбойников, по-видимому, была решена. Солдаты сразу заметили,
что упал сам Лейхтвейс, сраженный пулей Преториуса. Разъяренные упорной
борьбой, потребовавшей столько крови, они бросились на веранду. Еще минута -
и Лейхтвейс со своими друзьями должны были оказаться во власти неприятеля.
Вдруг со стороны шоссе послышался глухой шум и топот, точно из леса
мчался табун лошадей. Послышался лязг стали, треск и стук палок и
распеваемая сотнями голосов песня, которую в те времена можно было слышать
во всех селах и деревнях, так называемая "песня Лейхтвейса". Песня эта
повергла в ужас озадаченных солдат. В ней говорилось о нужде и бедствии
народа, об угнетении и рабстве его, о своеволии и разнузданности богачей, о
том, что Господь послал на богачей кару в лице разбойника Лейхтвейса,
которого за это народ должен уважать и любить.
Распевая эту песню, около сотни бедно одетых людей, предусмотрительно