"В.Редер. Пещера Лейхтвейса, том 3 " - читать интересную книгу автора

Бог. Если он еще не задохнулся, то сейчас будет похоронен под развалинами
беседки.
Ганнеле, услышав эти слова, поняла, что скрипач Франц, ее лучший друг,
должен погибнуть в пламени из-за нее. Умирающая, громко вскрикнув,
вздрогнула, вытянулась и испустила последний вздох. Отто, шатаясь, подошел к
Лейхтвейсу и бросился к нему на грудь, глухо рыдая. Лейхтвейс ласково прижал
его к себе.
- Не плачь, Отто, - сказал он. - Не убивайся. Ее страдания кончились,
тогда как нас ждут новые.
Между тем на веранде и в саду все затихло. Солдаты почему-то
предоставили разбойникам полную возможность свободно вздохнуть и собраться с
силами.
Впрочем, это объяснилось очень просто. Во время спешного ухода из
Висбадена отряд не успел захватить с собой достаточного количества боевых
патронов; кроме того, никто не ожидал, что разбойники окажут такое
продолжительное и упорное сопротивление. Начальствующие офицеры воображали,
что застигнут разбойников врасплох. Никто не ожидал, что произойдет такое
кровопролитное сражение.
Занявшему лестницу старику майору оставалось только приказать выломать
входную дверь и взять приступом устроенную разбойниками баррикаду. Но это
было не так-то легко; разбойники наскоро продолбили несколько дыр в двери, и
как только солдаты приближались к ней, раздавались одиночные выстрелы,
убивавшие смельчаков.
Майор нахмурился и окинул взором свой отряд. Пятьдесят человек явились
с поручиком Ремусом, сотню других привел он сам. Однако теперь из них
осталось всего восемьдесят солдат: из остальных семидесяти - двадцать четыре
были убиты, остальные ранены более или менее тяжело. Вернуться в Висбаден с
пустыми руками было невозможно, следовало во что бы то ни стало захватить
Лейхтвейса и его шайку, иначе майор навлечет на себя гнев герцога и насмешки
сослуживцев. Его станут упрекать, что он не сумел справиться с горстью
разбойников, и каждый поручик станет хвастаться, что покончил бы с этим
делом гораздо успешнее.
Старик майор волей-неволей должен был сознаться, что ему еще ни разу не
приходилось сражаться с таким отважным противником, как Лейхтвейс; он не мог
отказать ему в смелости, хотя от всей души стремился погубить его. Он долго
думал, что предпринять, и в конце концов решился взять дом приступом.
Выстроив солдат, он стал во главе их, дал сигнал, и все бросились на дверь.
Разбойники почему-то не встретили их выстрелами; по-видимому, у них тоже
иссяк запас пуль и пороха. Сорок прикладов сразу ударили в дверь, и она
разлетелась. Так как разбойникам нечем было стрелять, взятие баррикады не
составляло уже большого труда.
Враги столкнулись грудь с грудью. Разбойники тесно сплотились в живую
стену; когда рухнула дверь, они еще раз поклялись, что не оставят друг
друга. Лора в кухне ухаживала за Елизаветой, раненной в плечо, хотя и не
опасно, но все же серьезно, и за Бруно, который был тяжело ранен штыком в
живот.
Натиск солдат на разбойников был ужасен, и последние поддались бы ему,
если бы не решили отважно бороться за свою жизнь. Они бились прикладами и
поразили много врагов. Разломав в щепки ружье, Лейхтвейс выхватил свою
огромную саблю и косил ею направо и налево. Другие разбойники последовали