"Ника Ракитина. Рован" - читать интересную книгу автора

- Эмалевые чертоги, - с изматывающей медлительностью сообщал Бранд, -
были выстроены три года назад вельможным Курушем в честь свадьбы его дочери
Руахравван. Куруш принадлежит к древнейшему роду аристократов и негоциантов,
многие его предки служили Храму. Он возглавляет шамаш, по-вашему, гильдию,
виноделов и ловцов жемчуга, ему принадлежат серебряные рудники в
Монте-Драгонаде...
- Понял, - ун Рабике остановился. - И Маар решила, что матросов давит
его почтенная дочка? В любовных объятиях?
- Сейчас узнаем. Мы пришли.
Маар сидела на каменной ограде на пересечении улиц, в своей шелковой
тунике, беззаботно помахивая босыми ногами, с дерзко открытым лицом. Окажись
на ее месте любая из жен и дочек почтенных горожан, забросали бы камнями на
месте. Но жрицам Зеркала позволялось и не такое. Завидя Бранда с Яаном, она
радостно замахала руками. За оградой в тени вишен и сафор прятался отряд из
шести меченосцев Храма. Против слуг и рабов большого дома ничто - если не
знать, что повиновение Храму вбито каннуокцам в кровь. А так - даже
многовато. И Бранд с ун Рабике тоже чего-то стоят...
- Должно быть, я огорчу вас, Бранд, и вас, мессир Яан, - по-саардамски
произнесла Маар, почесав пяткой левой ноги колено правой. - Мы перешерстили
храмовые и судебные архивы за десять последних лет и не нашли ни одной
женщины, подходящей под увиденную. Последние четыре года никого не
подвергали ослеплению вообще, только казнили.
- А не могла бы это быть просто слепая, - действительно огорчившись,
спросил Яан, - не из отверженных?
- Такие в Каннуоке и окрестностях известны наперечет. Нашей среди них
нет.
Крысяке захотелось сесть на пыльную траву под забором и завыть.
- А если она прикидывалась? Чтобы вызвать жалость?
Яшмовые глаза Шаммурамаш и зеленовато-серые Бранда взглянули на него,
как на чудовище:
- В Каннуоке не взывают к жалости, - пояснил Бранд спокойно. - Для
этого есть Храм.
- А в нижнем городе?
- Это ваши, терингов, дела.
Крысяка поднял ладони:
- Мир. Так зачем ты нас призвала? Каким боком относится к делу
блистательная Ру...
- Руахравван, - ослепительно улыбнулась жрица. - Я послала разыскивать
платье. Это шелк цвета индиго, очень дорогая ткань и очень редкий оттенок,
не говоря уж о качестве жемчуга.
- Ч-черт! Ее папаша - ловец, тьфу, шамаш...
Бранд с Маар одобрительно ему улыбнулись.
- Это жемчуг из Курушевых лавок. Но... прежде всего мы нашли
красильщика и ткачей. Такого оттенка краски сумели добиться всего один раз,
около четырех лет назад. И год был для шелкопрядов благоприятен. Партия
ткани оказалась драгоценной. Капитан Энлиль загрузил ею свой барк "Рован"
вместе с грузом жемчуга и изделий из серебра. Плаванье было опасным,
кажется, их даже брали в плен пираты. Но все обошлось, предприимчивый
молодой человек дошел до самого Таалина на крайнем севере... - тут Яан
переглянулся с Брандом и свистнул сквозь зубы, отдавая долг храбрости