"Эдогава Рампо. Психологический тест [D]" - читать интересную книгу автора

дело, а ни с места. Впрочем, ширма - довольно ценная вещь. Вы ведь бывали
там, так что, верно, видали ее. Не припомните, была ли на ней царапина? Мы
уже обращались к вашему другу Сайто, но он в таком состоянии, что ничего
вразумительного сказать не может. А служанка возвратилась в деревню. Я
написал ей, но ответа пока не пришло, прямо не знаю, что делать...

У Фукии неприятно засосало под ложечкой. Но он постарался взять себя в
руки: "Чего это я испугался? Ведь все уже позади. Дело закрыто".

Что же ответить?.. Поколебавшись, Фукия решил отвечать в прежней манере -
искренне и простодушно.

- Господин судья, вы же знаете, что я заходил в эту комнату только однажды,
- начал он с обезоруживающей улыбкой. - Это было... Да, за два дня до
убийства. Но ширму я хорошо помню. И могу подтвердить, что в тот день на
ней не было ни царапины.

- Вы точно помните? Я имею в виду царапину на лице Оно-но Комати.

Фукия сделал вид, будто задумался.

- Нет - нет. Не было никакой царапины. Я не мог бы не заметить ее на лице
прекрасной Комати, - с пафосом заключил он.

- Простите за беспокойство, но я бы просил дать мне письменное
подтверждение. Владелец - весьма напористый человек. С ним трудно
договориться.

- Пожалуйста, можете располагать мной, - надуваясь от гордости, сказал
Фукия, - Я к вашим услугам.

- Благодарю вас, - с жаром отозвался Акэти и пригладил ладонью волосы. Это
было у него признаком сдерживаемого волнения. - Я так и думал, что вы
должны эту ширму помнить. Дело в том, что во вчерашнем психологическом
тесте в ответ на слово "картина" вы дали не совсем обычную пару -
"ширма"... А ведь в меблированных комнатах, пожалуй, такой редкости не
увидишь, не так ли? Кроме Сайто, друзей у вас нет. Значит, вы вспомнили ту
самую ширму, что стояла в комнате старой дамы. Видимо, по каким - то
причинам она произвела на вас неизгладимое впечатление...

Фукии показался странным тон "адвоката". Неужели он действительно сказал
слово "ширма"? И сам не заметил... Не таится ли тут угроза? Нет, исключено.
Ведь он тогда тщательнейшим образом изучил ту царапину и убедился, что она
не может служить уликой. Спокойней, спокойней! Фукия убеждал себя, что у
него нет причин волноваться.

- В самом деле?.. - не забывая о бесхитростном выражении на лице, удивился
он, - Вы, видно, тонкий наблюдатель!

- Ну что вы, - скромно потупился "адвокат". - Правда, я заметил еще кое -