"Эдогава Рампо. Чудовище во мраке" - читать интересную книгу автора - Не знаю, сможете ли вы меня простить. Все произошло из-за моей
беспечности. Я не думал, что он решится на такое. Я виноват, я один во всем виноват... Почувствовав, как у меня самого на глаза наворачиваются слезы, я схватил руку рыдающей Сидзуко и, сжимая ее изо всех сил, снова и снова умолял простить меня. Это было мое первое прикосновение к Сидзуко. Я до Сих пор помню тепло и упругость пальцев ее хрупкой белоснежной руки. Несмотря на трагичность ситуации, от этого прикосновения в груди у меня вспыхнуло пламя. - Вы рассказали в полиции о письмах? - спросил я наконец, когда всхлипывания Сидзуко затихли. - Нет, я не знала, как лучше поступить. - Значит, пока вы ничего не рассказали? - Нет, мне хотелось прежде посоветоваться с вами. - Я все еще не отпускал руку Сидзуко, и она стояла, по-прежнему прижавшись ко мне. - Вы, конечно, тоже считаете, что это дело рук того человека? - Да. Вы знаете, той ночью произошло нечто странное. - Нечто странное? - Воспользовавшись вашим советом, я перевела спальню на второй этаж европейского дома. Я была уверена, что там-то он не сможет за мною подсматривать. Но он все-таки подсматривал. - Каким образом? - Через окно. - С округлившимися от страха глазами при воспоминании о событиях той ночи Сидзуко стала рассказывать: - В двенадцать часов ночи я легла в постель, но, поскольку муж все-еще не возвращался, я начала высокими потолками. Мне казалось, что из углов кто-то смотрит на меня. На одном из окон штора была спущена, но не до конца, образуя зазор. Сгустившаяся за окном тьма настолько пугала меня, что я невольно стала всматриваться в темноту и увидела за окном лицо человека. - А вам не могло это померещиться? - Вскоре лицо исчезло, но я уверена, что это был не обман зрения. Я как сейчас вижу эти прижатые к стеклу космы, эти устремленные на меня глаза. - Это был Хирата? - Наверное, он. Кому же, кроме него, придет такое в голову? После этого разговора мы с Сидзуко окончательно пришли к выводу, что в смерти г-на Коямады повинен, вне всякого сомнения, Сюндэй Оэ, он же Итиро Хирата, Кроме того, мы решили вместе заявить в полицию, что теперь преступник будет покушаться на жизнь Сидзуко, и в связи с этим просить взять Сидзуко под защиту. Следователем по этому делу был назначен бакалавр юридических наук Итосаки, который по счастливому стечению обстоятельств оказался членом "Общества любознательных", созданного по инициативе писателей, работающих в детективном жанре, а также медиков и юристов. Поэтому, когда мы с Сидзуко явились в полицейское управление Касагаты, где находился следственный отдел, он принял нас по-приятельски, совсем не так, как официально тут принимают посетителей. Как выяснилось, Итосаки тоже глубоко заинтересовало и озадачило это необычное дело. Он заверил нас, что сделает все возможное, чтобы найти Сюндэя Оэ, обещал устроить в доме Коямады засаду, а также увеличить число |
|
|