"Эдогава Рампо. Чудовище во мраке" - читать интересную книгу автора

разрешить эту загадку.
И вдруг мне в голову пришла интересная мысль. Я подумал, что длинная
узкая улица, на которой стоит дом Коямады, тянется вдоль реки Сумидагава,
а стало быть, этот дом находится на самом берегу реки. Действительно, это
было так, я не раз любовался рекой из окон их европейского дома, но теперь
этот факт, как бы впервые осознанный, наполнился для меня новым смыслом.
У меня перед глазами большая латинская буква U.
В верхнем левом конце этого U находится дом Коямады, в верхнем правом
конце - дом его приятеля, к которому он ходил играть в го. А в самой
нижней части U расположен мост Адзумабаси. Как мы считали до сих пор, в
тот вечер г-н Коямада вышел из правой точки U, спустился до конца этого U
и там был убит. Но мы, совсем забыли о реке. А река течет в направлении от
верхней части U к его нижней части. Тогда естественно предположить, что
труп был найден не в том месте, где произошло убийство, а был отнесен
течением реки к пристани у моста Адзумабаси.
Итак, труп был отнесен течением. Труп был отнесен течением. Но где же
было совершено убийство?
Я все глубже и глубже погружался в трясину самых невероятных
предположений.



9


На протяжении нескольких вечеров я напряженно сопоставлял факты. Я был
настолько поглощен своими мыслями, что почти забыл о существовании Сидзуко
- как ни странно, даже ее очарование не могло перебороть охватившие меня
сомнения.
За все это время я побывал у Сидзуко лишь два раза, и то только затем,
чтобы кое-что уточнить. И каждый раз, закончив разговор, я сразу же
прощался с Сидзуко и спешил домой. Наверняка это озадачивало ее, и, когда
она выходила проводить меня до парадного, ее одинокая фигурка выражала
неподдельную тоску.
В результате пятидневных размышлений я пришел к поистине ошеломляющим
выводам. Чтобы в будущем не повторяться, я приведу здесь выдержку из
сохранившейся у меня докладной записки, которую я составил тогда на имя
следователя Итосаки. Прийти к подобным выводам мог только автор
детективных романов с присущей ему способностью фантазировать. Насколько
это обстоятельство оказалось существенным, я понял позднее.
Вот эта выдержка из моей докладной записки.
"...Как только мне удалось установить, что найденная на чердаке кнопка
принадлежала г-ну Коямаде, я обратил внимание на целый ряд обстоятельств,
которые все это время не давали мне покоя. Я сразу вспомнил о парике,
обнаруженном на мертвом г-не Коямаде, о том, что парик был заказан им
самим (по причинам, о которых я скажу позже, отсутствие на трупе одежды не
особенно озадачивало меня), о том, что со смертью г-на Коямады внезапно
перестали приходить зловещие письма Итиро Хираты, наконец, о том, что г-н
Коямада явно обнаруживал садистские наклонности, столь не вяжущиеся с его
обликом (кстати, в большинстве случаев в жизни именно так и бывает). Эти и