"Карен Рэнни. Осень в Шотландии " - читать интересную книгу автора

Шарлотте, то весьма официально, называя ее графиней Марн, - как будто желала
напомнить отцу, что брак Шарлотты все же принес нечто хорошее - их старшая
дочь получила титул.
Когда Шарлотту впервые представили Джорджу Маккиннону, графу Марну, она
вовсе не думала о титуле. Женщина должна выходить замуж, а, как сказала ее
мать, граф или мистер - это уж дело случая. Этот конкретный граф оказался
беден, как белка, чье гнездо пряталось в старом садовом дубе. Может быть,
даже еще беднее, ведь у белки всегда в запасе несколько орехов.
Джордж Маккиннон имел титул. И ни гроша за душой. Предполагалось, что
есть еще замок, который он называл своим родовым гнездом. Именно в замок
Балфурин они и ехали всю прошедшую неделю.
Шарлотта откинулась на подушки и прикрыла глаза. Она не сделала ничего
дурного. Ничего такого, из-за чего Джордж мог бы ее покинуть. Даже застав
его с горничной, она просто удалилась в свою комнату и поклялась не говорить
об этом ни слова.
- Шарлотта, тебе нехорошо? Этого нам только не хватало.
Шарлотта открыла глаза и посмотрела на мать.
- Со мной все в порядке, мама.
Отец мрачно взглянул на дочь.
Во время этого путешествия все делали вид, что она едет к мужу в его
родовое гнездо. Однако сама Шарлотта не была уверена, что он вернулся в
Шотландию. Муж просто исчез однажды утром, не оставив ей даже записки.
Прошло несколько дней, прежде чем выяснилось, что все ее приданое - весьма
значительная сумма - тоже пропало.
Шарлотта снова откинула голову, вспоминая о том, что произошло. Она,
как умела, исполняла в течение недели роль влюбленной невесты. Была покорна,
терпелива, мила. Говорила, только когда к ней обращались. Умела предложить
тему, если разговор замирал.
Вовремя оказывалась в постели, нарядная и надушенная для своего мужа -
руки на одеяле купаются в столь пышных кружевах, что пальцы почти не видны.
Волосы расчесаны и распущены веером по подушке, потому что Джордж заметил,
что ему нравятся ее волосы.
Однако он так и не вернулся в эту постель - ни единого раза после той
первой брачной ночи. Вероятно, в этом ей повезло.
- Уверена, у Джорджа существуют вполне приемлемые объяснения для
подобных действий, - вдруг заявила ее мать.
Мать сделала первый, пусть и крошечный, шаг к примирению, а потому
Шарлотта улыбнулась и сказала:
- Вполне возможно.
К этим двум репликам свелась вся их беседа за несколько часов пути.
Утром кучер сказал, что сегодня они доберутся до Балфурина, но время шло, а
местность становилась все более неприветливой. Если вскоре не попадется
город или хотя бы деревушка, им снова придется ночевать у дороги, пока
лошади будут искать себе пропитание в поле.
Шарлотта выбросила из головы все мысли о Джордже Маккинноне, графе
Марне. Какое-то время она наслаждалась воспоминаниями о саде, где жила в
детстве, всегда полном чудесных цветов. Потом стала размышлять о библиотеке,
самой любимой своей комнате во всем роскошном имении. Здесь Шарлотта
проводила целые дни, даже когда была еще совсем ребенком. Уголок, где она
могла читать, служил убежищем от докучливых сестер и вечно хихикающей ломаки