"Карен Рэнни. Гленлионская невеста " - читать интересную книгу автора

холодная, несмотря на весну. Быть может, этот холод она несла от самых
высоких гор Шотландии. "Не фантазируй, Дженет". Скорее всего это просто
степенный маленький английский ручей. Скромный и благопристойный, никогда не
выходящий из берегов, никогда не бурлящий. Он не станет пробиваться сквозь
торф и пахнуть дымом. Он будет пробираться мимо камней и камешков самым
скромным образом.
- Трудно ли следить за своими манерами, ручеек? Ты думаешь, тебе это
так же трудно, как и мне? Как мне хотелось бы не быть постоянно вежливой, -
тихо сказала она.
Внезапно из темноты послышался чей-то голос:
- Ты что же, брауни,* если разговариваешь с водой?
______________
* Коричневый человечек, добрый домовой; по ночам занимается полезной
домашней работой (шотл. фольк.).

Она вскинула голову. И увидела всего лишь тень - длинную темную тень
рядом с деревом. Сердце гулко забилось. Руки вцепились в юбку, поддерживая
ее над водой. "Не стой, Дженет, в такой позе". Она убежала бы при звуках
этого голоса.
А может быть, и не убежала бы. Может быть, подошла бы к тому, чей голос
был темным и плотным, как воздух в летнюю ночь. Голос, в котором звучало
что-то шотландское.
- Брауни? - Она не выдержала и улыбнулась. И улыбка эта словно сняла
корку с ее чувств, корку, которая почти приросла к ним за эти годы. - Будь я
брауни, - сказала она так же тихо, как и он, - я была бы в доме, выполняя
обязанности хозяйки - готовила бы ужин или умело работала бы иглой.
- Ах, но ведь свечи еще горят, так что, может быть, ты ждешь, пока все
не лягут, чтобы приступить к своим обязанностям.
Он шагнул вперед, а она осталась на месте - здравомыслящая Дженет,
застигнутая именно тогда, когда она повела себя как дурно воспитанная особа
или как девчонка-сорванец. Не очень-то справедливо, что ее застигли, когда
она собралась вести себя необузданно. Она пошевелила пальцами ног. Камешки
на дне ручья были добрыми, они не резали кожу, да и вода уже не казалась
холодной.
- Жаль, что у меня нет сыра или молока, чтобы угостить тебя, - сказал
он.
Она смотрела на тень, не понимая, кто он. Да и реален ли? Не вызвало ли
его из небытия каким-то волшебством ее одиночество? Быть может, это сон? Или
призрак, явившийся, чтобы вместе с ней вести себя необузданно?
- Я вижу, ты умеешь искушать брауни, - сказала она. - Ты не должен
платить им слишком щедро, иначе это заденет их гордость.
- А также пренебрегать их помощью, - согласился он. - Иначе они
исчезнут и больше никогда не покажутся.
Он шотландец, сегодня полнолуние, и они находятся в Англии - из трех
этих составляющих можно было сделать только один вывод.
- Ты совершаешь набеги через границу?
Его смех удивил ее - не гортанное звучание, но изумление и радость, в
нем прозвучавшие. Казалось, он очарован, и эта мысль была одновременно
глупой и странно тщеславной. Здравомыслящая Дженет пленила грабителя.
- И пришел, чтобы тебя похитить, да?