"Нэн Райан. Легенда любви" - читать интересную книгу автора

Продолжать разговор не имело смысла. Луиза уже приняла решение,
заказала билеты на пароход и теперь ждала лишь того, чтобы на следующий день
ровно в три часа пополудни Эдмунд отвез их на причал.
- Ну а теперь мне пора уходить, - сказала Луиза, направляясь к
дверям. - Я еду в театр вместе с Морганами. Проследи, чтобы мальчики были
накормлены. И не жди меня, ложись. После спектакля будет небольшая вечеринка
у Сэлигмэнов.
- Желаю хорошо провести вечер, моя дорогая, - сказал Эдмунд, провожая
ее взглядом. Он понимал, что она избалованна, эгоистична, безответственна и
даже глупа, но знал, что не может без нее жить. Он любил ее. Любил с тех
пор, как впервые увидел на летнем балу. Ей едва исполнилось шестнадцать. Для
Эдмунда Луиза до сих пор оставалась той юной кокетливой красавицей, какой он
запомнил ее в тот далекий майский вечер.
При мысли, что он может потерять Луизу, Эдмунд пришел в ужас. Он
поспешно вышел из гостиной и поднялся наверх, в свою библиотеку. Не зажигая
лампы, Эдмунд подошел к стенному сейфу-тайнику, располагавшемуся за
письменным столом красного дерева, осторожно повернул колесико замка до
нужной отметки шифра, и дверца сейфа отворилась.
Он запустил руку внутрь и вытащил зеленую шкатулку с драгоценностями.
Затем он вытряхнул содержимое тяжелой шкатулки на письменный стол. Перед ним
засверкали бриллианты, рубины и изумруды - драгоценности Луизы.
Это все, что осталось от состояния Кертэнов. Но даже этих украшений -
включая "Звезду Запада", бриллиант в двадцать каратов, - вряд ли хватило бы,
чтобы спасти семью от финансового краха.
Эдмунд опустился на стул возле письменного стола, протянул руку к
драгоценностям, рассыпанным перед ним, и начал поглаживать переливающиеся
камешки. И вдруг ему стало страшно. Голова закружилась, во рту пересохло,
тяжелые удары сердца с шумом отдавались в висках.
Все, что он имел, ускользало с быстротой молнии, и он ничего не мог с
этим поделать.
Или все-таки мог?

Не менее сотни раз Эдмунд отрепетировал слова, которые должен был
сказать Элизабет. Но теперь, поднимаясь по лестнице Болтвуда, он не мог
вспомнить ни слова из речи, подготовленной для молодой учительницы его
сыновей.
Он только что вернулся с пристани, где долго махал рукой вслед
океанскому лайнеру, увозившему всю его семью. Когда корабль вышел из гавани
в открытый океан, Эдмунд поспешил сесть в экипаж и приказал отвезти его в
Болтвуд.
Выйдя из экипажа, Эдмунд поднял воротник зимнего кашемирового пальто,
глубоко вдохнул холодный воздух, открыл тяжелую дверь Болтвуда и оказался в
просторном вестибюле школы. Там стоял шум, гам и веселье - мальчишки
радовались тому, что занятия кончились и можно разбегаться по домам.
Когда суматоха наконец утихла и старинное здание опустело, он увидел,
как по направлению к нему идет Элизабет. Заметив Эдмунда, она улыбнулась и
протянула ему руку.
- Я уже скучаю по мальчикам, - сказала Элизабет. - Жаль, что Луиза не
дождалась конца учебного года.
- Да, жаль. Но вы же знаете Луизу. - Он смущенно улыбнулся.