"Патриция Райан. Солнце и луна" - читать интересную книгу автора

нескладных молодых людей. Разговор шел о только что прослушанной лекции.
- Да, но так ли уж важна для нас природа извечного, - говорила леди
Филиппа нежным девичьим голоском, - если вечность сама - всего лишь одна из
сфер логики, а логика больше касается слов, которыми мы выражаем понятия,
чем вещей абсолютных в своей реальности...
- Страсти Господни! - пробормотал Хью, глядя, как маленькая группа
выходит за порог.
Уж он-то хорошо знал, что такое вещи абсолютные в своей реальности, -
например, оказаться лицом к лицу с визжащим от ненависти янычаром и понимать
не только умом, но и всем существом, что жизнь твоя зависит лишь от того,
кто первым нанесет удар.
Извечное... логика... метафизика. Ну и словечки! Одна хорошо
заверченная из них фраза заставит голову трещать от боли! Как ни тяжело
порой приходится на войне, уж лучше попадать в любые передряги, чем изо дня
в день выслушивать подобную чушь!
Хью выскользнул на улицу последним. Это была всего лишь грязная
грунтовая дорога, по обеим сторонам которой теснились крытые соломой домишки
и лавки. Собирался дождь, воздух был тяжелым от влаги. Хью бесшумно крался
за леди Филиппой и ее спутниками, надеясь, что они вскоре разойдутся в
разные стороны. Нужно было, чтобы она оказалась в одиночестве, да поскорее,
пока не полил дождь.
На углу Хай-Стрит, самой оживленной улицы города, девушка попрощалась с
молодыми людьми и пошла дальше одна. Хью последовал за ней на почтительном
расстоянии, стараясь держаться в тени и не привлекать внимания прохожих.
Впрочем, кругом было почти темно, разве что сквозь ставни пробивался свет
керосиновой лампы, да полная луна порой ненадолго заливала улицу своим
сиянием.
Казалось странным, что девушка знатного происхождения бродит по ночному
городу без провожатых. В такое время за порог выходили в одиночку разве что
потаскухи. Возможно, леди Филиппа наивно полагала, что образование сделало
ее неуязвимой. Так или иначе, но здравого смысла оно ее лишило.
Девушка повернула за угол и исчезла из виду. Хью помедлил, пережидая,
пока мимо, пошатываясь и горланя песни, пройдет большая группа школяров. Эти
были совсем другого толка, и от них вовсю разило элем. Дав им удалиться на
достаточное расстояние, он нырнул в переулок, где скрылась леди Филиппа, -
узкий, извилистый и совершенно темный, если не считать тускло освещенных
окошек домов. Хью успел заметить, как она вошла в магазинчик, все еще
открытый, несмотря на поздний час. Судя по деревянной вывеске, это была одна
из бесчисленных книжных лавок Оксфорда, собственность некоего Альфреда де
Ленне.
Заглянув в щель между приоткрытыми ставнями, Хью увидел внутри
несколько столов с толстыми книгами в деревянных переплетах, цепями,
прикованными к массивным ножкам. Кроме них, в лавке помещались лишь два
железных решетчатых шкафа у задней стены. Между прутьями можно было
разглядеть более ценные издания в кожаных переплетах с тиснением и вышивкой.
Помещение отнюдь не пустовало: пять-шесть молодых человек и седовласый
господин (все в темных одеяниях и шапочках) листали книги, очевидно, отбирая
те, с которых желали снять копии в университетской библиотеке. Хозяином
столь процветающего торгового заведения был здоровяк, солидный живот
которого распирал грубую шерстяную рубаху. Леди Филиппа остановилась перед