"Энн Райс. Мэйфейрские ведьмы ("Мэйфейрские ведьмы" #2) " - читать интересную книгу автора

обращали на нее внимание и предлагали ей посмотреть их сокровища.
Взгляд Деборы упал на красивый бразильский изумруд, оправленный в
золото, который показывали какому-то богатому англичанину. Когда англичанин
отказался от камня из-за высокой цены, Дебора присела к столу, чтобы
получше рассмотреть драгоценность, словно была в состоянии ее купить или у
меня имелось для этого достаточно денег. Казалось, она впала в транс, глядя
на великолепный камень прямоугольной формы и созерцая филигрань старинного
золота Затем Дебора по-английски осведомилась о цене камня и даже не глазом
не моргнула, услышав ответ.
Я заверил купца, что, поскольку дама выражает явное желание приобрести
изумруд, мы приобретем его, как только обсудим это со всех сторон.
Улыбаясь, я повел Дебору к выходу. Мне было грустно, ибо я был не в
состоянии купить столь дорогую вещь.
Когда мы возвращались по набережной обратно, Дебора сказала мне:
- Не грусти. Разве ты виноват, что у тебя нет денег?
Она в первый раз улыбнулась мне и сжала мою руку. У меня едва сердце
не выскочило от радости, но Дебора вновь сделалась молчаливой и холодной и
более не произнесла ни слова.
Я обо всем рассказал Рёмеру. Тот ответил, что, хотя у нас не дают обет
безбрачия, я вел себя самым благородным образом, чего от меня и ожидали.
Теперь же он посоветовал мне вплотную заняться английским языком, ибо я
по-прежнему отвратительно писал по-английски, и тем самым загрузить свой
ум.
На седьмой день после появления Деборы в Обители из поездки в Харлем
вернулась одна из наших агентов. Ты слышал об этой женщине и достаточно
изучал ее записи, хотя ее самой давно уже нет в живых. Она ездила навестить
своего брата, весьма заурядного человека, но ее саму никак нельзя было
назвать таковой, ибо она была сильной ведьмой. Я говорю о Гертруде ван
Стольк. Рассказав Гертруде про Дебору, ее попросили побеседовать с девочкой
и попробовать прочесть ее мысли.
- Она не желает говорить нам, умеет ли читать и писать, - объяснил
Рёмер Гертруде. - Она вообще ничего не рассказывает, и мы не можем понять,
насколько ей удается проникнуть в наши мысли и узнать наши намерения, а
потому не можем решить, как действовать дальше. Интуитивно мы чувствуем,
что она обладает способностями, но уверенности в том нет. Дебора прячет от
нас свой разум.
Гертруда сразу же пошла к ней, но Дебора, едва заслышав шаги женщины,
вскочила с табурета, опрокинула его, швырнула на пол рукоделие и встала,
плотно прижавшись к стене. Она окинула Гертруду взглядом, полным ненависти,
и стала царапать пальцами стены, словно желая пройти сквозь них. Наконец
она нашла дверь и побежала вниз, прямо на улицу.
Мы с Рёмером догнали ее и стали успокаивать, говоря, что никто не
собирается причинять ей зло. Наконец Рёмер сказал:
- Мы должны разрушить молчание этой девочки.
В это время Гертруда подала мне записку, в которой торопливым почерком
было написано по-латыни: "Девочка - сильная ведьма". Я молча передал
записку Рёмеру.
Мы уговорили Дебору пройти с нами в кабинет Рёмера - большую,
заставленную мебелью комнату. Тебе она хорошо известна, ибо с некоторых пор
этот кабинет занимаешь ты сам. В то время комната была полна часов, которые