"Энн Райс. Талтос ("Мэйфейрские ведьмы" #5) " - читать интересную книгу автора

нравились эти куклы. Ужаленные пчелами королевы.
Если вы любите кукол и изучаете их, то невольно проникаетесь симпатией
и к людям, ибо усматриваете в выражениях их лиц добродетели, видите, как
тщательно они вылеплены, как в стремлении достичь совершенства при создании
того или иного типа продумана каждая составляющая их деталь. Иногда он
часами бродил по Манхэттену, внимательно вглядываясь в каждое лицо, чтобы
вновь, в который уже раз, убедиться: ни нос, ни ухо, ни единая морщинка на
них не были случайными.
- Она пьет чай, сэр, потому что совершенно продрогла в пути.
- Разве мы не послали за ней машину, Реммик?
- Конечно, послали, сэр, но, тем не менее, она замерзла. На улице очень
холодно, сэр.
- Но ведь в музее тепло. Вы проводили ее туда, не так ли?
- Сэр, она направилась прямиком наверх. Она так взволнована, вы
понимаете.
Он обернулся, одарив Реммика мимолетной слабой улыбкой (во всяком
случае, он надеялся, что это выглядело именно так), и отослал его едва
заметным жестом руки. Пройдя по выложенному каррарским мрамором полу в
другой конец комнаты, он открыл дверь, которая вела в соседний кабинет, и в
расположенном следом за кабинетом помещении с таким же, как и везде, сияющим
мраморным полом увидел молодую женщину, в одиночестве сидевшую за письменным
столом. Он мог отчетливо рассмотреть ее профиль и понял, что она чем-то
обеспокоена. Судя по всему, возникшее было у нее желание выпить чаю уже
пропало. От волнения она не знала, куда деть руки.
- Сэр, ваши волосы... Вы позволите? - Реммик дотронулся до его плеча.
- Это необходимо?
- Да, сэр, безусловно. - Реммик вынул откуда-то маленькую мягкую щетку
для волос - такие обычно носят с собой мужчины, не желающие допустить, чтобы
их заподозрили в пользовании одинаковыми с женщинами аксессуарами, - и
быстро, энергично прошелся по его волосам, заметив при этом, что их давно
следует подстричь. Длинные пряди неровно и вызывающе дерзко лежали на
воротнике.
Реммик отступил назад и, покачиваясь на каблуках, оценивающе оглядел
хозяина.
- Теперь вы выглядите великолепно, мистер Эш, - проговорил он. - Даже
несмотря на то, что волосы все же длинноваты.
Эш усмехнулся.
- Ты боишься, что я напугаю ее? - спросил он беззлобно, едва ли не с
нежностью в голосе поддразнивая слугу. - Ведь на самом деле тебя совершенно
не волнует ее мнение.
- Сэр, я забочусь о том, чтобы вы всегда выглядели прекрасно, но это
только для вашей собственной пользы.
- Разумеется. Я и не сомневаюсь, - спокойно ответил он. - Поэтому я и
люблю тебя.
Он направился к молодой женщине, намеренно не скрывая звука шагов. Она
медленно обернулась к нему, взглянула вверх и... Как и следовало ожидать,
вид его привел женщину в состояние шока.
А он тем временем протянул к ней руки.
Женщина поднялась и, сияя, взяла его ладони в свои. Ее рукопожатие было
теплым и в то же время твердым. Она внимательно посмотрела на его ладони.