"Патриция Райс. Бумажная Луна " - читать интересную книгу автора

окну.
- Если вы продолжите теми же темпами, то школа будет лучше прежней уже
к концу недели, - прощебетала она, и Питер стиснул зубы, возбужденный ее
веселостью.
- Вы должны помочь нам с интерьером, показать, где сложить печку и
объяснить, что еще нужно.
- Книжные полки. Мне так хочется, чтобы были книжные полки! У нас,
правда, пока нет книг, но когда-нибудь...
- Хардинг сказал, что привезет книги. Почему бы вам не написать
Дэниелу? Он прислал бы вам те, которых у вас нет. У него большая
библиотека.
Питер почувствовал в ее позе напряжение, хотя голос звучал все так же
весело:
- Я не прошу милостыню, мистер Маллони. Подождем, когда жители городка
будут готовы собрать деньги на покупку книг.
Питера удивила такая щепетильность.
- Вы неразумно смотрите на вещи, мисс Харрисон. У Дэниела столько
денег, что он спокойно может отдать вам всю свою библиотеку. Почему он
должен держать у себя ненужные ему книги, когда они так необходимы вам?
- Вы, как брат Дэниела, точно так же могли бы выделить деньги на
библиотеку, если вам так хочется помочь, - сладким голосом проговорила она,
повернулась к нему спиной и вышла.
Что ж, учительница быстро поставила его на место. Но Питер, как и она,
не мог просить милостыню! Уезжая из дома пять лет назад, он забрал все
деньги, заработанные им самим в "Маллони энтерпрайзес", все до последнего
цента. И больше ничего не собирался просить у своего семейства.
Теперь, когда обольщение стало невозможным, Питеру стало легче
говорить со своей хозяйкой. Ему хотелось побольше узнать о высокомерной
мисс Харрисон. Она была не только привлекательной женщиной, но умной и
работящей. Умела хорошо готовить и хозяйничать в доме. Так почему же, ради
всех святых, никто из мужчин не прибрал ее к рукам? Питер прошел вслед за
ней на кухню с твердым намерением выяснить этот вопрос.
- Когда я буду так же богат, как мой отец, я дам вам деньги на
библиотеку. Но взамен вам придется рассказать, почему вы, женщина,
наделенная столькими достоинствами, никогда не были замужем.
Она резала на куски холодную курицу и даже не потрудилась взглянуть на
него.
- Потому что в голове у меня побольше мозгов, чем у большинства
женщин, мистер Маллони, и я не имею желания связывать жизнь с каким-нибудь
лживым и мерзким бездельником. Я ответила на ваш вопрос?
- Не уверен, что за подобный ответ вы получите библиотеку. Если вы так
умны, как говорите, то должны знать, что не все представители мужского пола
попадают под ваше определение.
Теперь она вонзила нож в буханку хлеба.
- О да! Есть еще тупоголовые нахалы, самовлюбленные кретины, есть еще
те, кто считает себя Божьим даром для женщин... Продолжать?
- Нет-нет, кажется, мне все ясно. - Он криво усмехнулся. - Значит, вы
настолько совершенны, что вам никогда не бывает одиноко по ночам?
Дженис выставила на стол блюда с мясом, хлебом и остатками яблочного
пирога.