"Патриция Райс. Лунный свет" - читать интересную книгу автора - Говорят, что перед судом он так и не предстал. - Адвокат переступил с
ноги на ногу - его сиятельство редко предлагал посетителям присесть. - Говорят также, что он герой войны, отправленный в отставку после того, как чуть не потерял ногу под Ла-Коруньей. Слова о войне всколыхнули в памяти герцога воспоминания о сыне. Чуть меньше пяти лет после смерти Генри. В этом году Генри было бы тридцать лет. Интересно, сколько может быть графу Хитмонту? Герцог повернулся и бросил хмурый взгляд на приземистого коротышку, который был самым ловким стряпчим из всех его работников. - Узнайте о Хитмонте все, что можно. Я перережу ему глотку, если он поведет себя недостойно. Маленький юрист ни минуты в этом не сомневался. Держа в руке шляпу, он с поклонами удалился, молясь в душе, чтобы леди Обри понимала, кто рядом с ней. * * * - Посмотрите, вон идет леди Дриби. Видите, Хитмонт, как она на вас смотрит? Давайте улыбнемся и помашем ей? Возможно, она возьмется передать моему отцу вашу просьбу. Ручаюсь, уже через неделю, или около того, она будет ползать у вашего порога, - презрительно заметила Обри. - Обри! - Алван негодующе запротестовал. - Похоже, в детстве тебя мало шлепали по одному месту, чтобы вбить хоть немного здравого смысла. - Это правда, - вызывающе ответила она и тряхнула волосами, позабыв, взрослее. От этого движения прикрепленное к шляпке изогнутое перо под цвет глаз упало на землю. - Как только я оказалась в Лондоне, то встретила массу людей, подлизывающихся ко мне в надежде угодить моему отцу. А если бы я была просто мисс Берфорд из Гемпшира, у меня вообще не было бы знакомых. Я счастлива, что мой отец все эти годы держал меня в деревне. У меня хотя бы были настоящие друзья. В ее голосе послышалась детская обида, и граф с любопытством посмотрел на нее. Обри была одета в желтовато-коричневый верховой костюм, изумительно оттенявший золотистый цвет ее лица и нефритовые глаза. Медвяно-белые волосы были собраны в замысловатые локоны, изящно колыхавшиеся на горделиво вскинутой голове. Эта женщина обладала всеми достоинствами настоящей принцессы, но иногда в ее разговоре он слышал страх и беспомощность всеми покинутого ребенка. Через несколько лет она бы приобрела самообладание, зрелость, приспособилась бы к обществу, но, выдавая ее замуж сейчас, герцог мог разрушить всю ее будущую жизнь. - Вы богаты, леди Обри, а это положение накладывает на вас определенные обязанности, и не стоит над этим смеяться, - спокойно заметил Остин, прежде чем Алван успел разразиться новой тирадой. - Осмелюсь заметить, вы великолепно блюдете свои обязанности, милорд, - поддразнила она графа. - Простите мне мои сомнения. За последние несколько дней в движение пришли все болтливые языки в городе. Если вы совершили хотя бы половину преступлений, в которых вас обвиняют, у вас, должно быть, очень насыщенная жизнь. Завуалированные намеки и недомолвки, слухи, которые передавали Обри за |
|
|