"Патриция Райс. Лунный свет" - читать интересную книгу автора

очевидно, что больше всего ей бы хотелось там и остаться.
Клара вздохнула и попыталась начать по-другому.
- Обри, вы не можете принимать мужчин, которые не были вам
представлены. Ваша семья прилагает огромные усилия, чтобы знакомить вас
только с достойными людьми. Вы еще слишком юны, чтобы распознать их
самостоятельно. А вальсировать с мужчиной, которого только что встретили...
в вашем возрасте...
Потрясение тети Клары было слишком велико, и она содрогнулась. Она не
согласилась бы танцевать вальс, даже если бы все боги явились ее
уговаривать.
Обри подула в кошачье ухо и улыбнулась мурлыканью, не пытаясь отвечать.
Она любила тетю Клару, но по неосмотрительности зашла в реализации своих
планов дальше, чем могла предположить старая леди. До сих пор Обри успешно
скрывала от тетушки свои эскапады, но сейчас нуждалась в ее пособничестве.
- Тетушка, я извиняюсь, что заставила поволноваться, но у вас и в самом
деле нет оснований для подозрений. Лорд Хитмонт исключительно
респектабельный джентльмен, друг Алвана, к тому же по возрасту годится мне в
отцы. В Лондоне он ненадолго и хочет немного рассеяться. Я зевала до слез на
всех этих чопорных вечерах, а с тех пор, как папа открыто признал, что
выберет для меня мужа, я не вижу причин, по которым мне нельзя получить
немного удовольствия от жизни, прежде чем окажусь до конца своих дней
прикованной к какому-нибудь скучному политикану. Что предосудительного в
случайной верховой прогулке в парке, особенно в присутствии моего кузена?
Клара знала внучатую племянницу все ее семнадцать лет и знала
достаточно хорошо, что за обманчивой невинностью скрываются мысли такие же
лукавые, как у ее отца. Она обреченно вздохнула.
- Как хорошо было, пока был жив твой брат. В конце концов, у него был
дар понимать твои замыслы и служить буфером между тобой и отцом, а
сейчас... - Она запнулась, думая о катастрофе, которая произойдет, как
только герцог узнает имя избранника Обри. С головой хватило бы и раненого
медведя, но хромой граф?!
Печаль затуманила глаза Обри, когда она вспомнила брата - гордого
молодого лорда, единственного наследника отца. Она и поклонников выбирала,
ориентируясь на образ брата, но ни один не выдерживал сравнения. Даже
Джеффри. Как жаль, что могущественный герцог не смог удержать единственного
сына от участия в войне, на которой он и погиб почти пять лет назад.
Проклиная идиотизм мужчин и войны, Обри уложила котенка в корзину и
подошла к тете.
- Я никогда не смогу стать такой, как Генри. Я пыталась, но папу это
только расстраивало. Скоро меня выдадут замуж, и тебе больше никогда не
придется обо мне заботиться. Можешь ли ты сейчас отказать мне в маленьком
глотке свободы?
Тетя Клара грустно кивнула, встала, обняла внучатую племянницу и пошла
к двери. Но на пороге обернулась.
- Я верю тебе, Обри, но, как мне кажется, твой граф не джентльмен.
Помнишь раненого сокола, которому ты вправила выбитое крыло? - После кивка
племянницы она продолжила: - Когда он перестал в тебе нуждаться, то клюнул
тебя в палец и улетел. Я не допущу, чтобы это повторилось.
Когда тетя вышла, Обри бросилась на кровать и зарылась лицом в подушку,
пытаясь унять слезы. Как она могла объяснить тете, что циничный граф