"Патриция Райс. Лунный свет" - читать интересную книгу автора

предложил бальзам для ее ран, и что у нее нет никакой задней мысли? Рана,
нанесенная Джеффри, была глубже и больнее, чем ей хотелось признавать. Отказ
отца от ее выбора омрачил всю жизнь, отказ мужчины, которого она выбрала
себе в мужья, был унижением невыносимым. Но она никому никогда не позволит
это понять.


* * *

Граф прибыл, как и обещал. Его старые ботфорты были начищены до блеска,
болотного цвета облегающие брюки подчеркивали стройную фигуру человека,
привыкшего к ратному делу. Глубокая синева сюртука с квадратными фалдами
была под цвет глаз, и хотя копна каштановых волос, ниспадающих до бровей, не
вполне соответствовала классическому стилю, граф с честью выдержал бы
сравнение с любой статуей греческого бога.
Обри нерешительно улыбнулась, когда он в сопровождении Аверилла вошел в
салон. Если бы не сдержанность графа, она оцепенела бы от ужаса из-за своей
глупости, заставившей пригласить сюда этого незнакомца. Но, как бы там ни
было, она подошла к нему, чтобы проводить к креслу.
Брови Аверилла изумленно взлетели, но он прикусил язык и удержался от
едкого замечания - зачем приглашать графа присесть, когда намечался лишь
двадцатиминутный визит вежливости и ничего более?
Обри начала разговор достаточно невинно, вежливо представив тетю Клару,
которая тут же принялась сравнивать предков графа со своими собственными. С
удовлетворением узнав, что мать графа была младшей сестрой близкой подруги
ее юности, Клара успешно заполнила своей болтовней первые пять минут визита,
пока не подали чай.
Аверилл нервно бродил по комнате, тщательно избегая наступать на
абиссинский ковер, при этом совершенно случайно смахнул с каминной полки
серебряную табакерку и тут же опрокинул новый чеппельдайденский столик.
Обри надоело его очевидное раздражение.
- Алван, либо надень очки, либо сядь и выпей чаю. В ближайшее время мой
отец не вернется с прогулки и в любом случае не перережет глотку своему
будущему наследнику. Почему ты не привел Пегги? Ей приходится в одиночестве
скучать дома, пока ты разгуливаешь, где хочешь.
Граф скрыл свое удовлетворение при виде того, как будущий герцог Эйбрук
покорно опустился на полосатую софу по команде крошечной девчонки. Ей
недоставало блестящей утонченности потомственных лондонских пэров, но леди
Обри Берфорд отлично усвоила властность и повелительность, и он постарался
запомнить это на будущее.
- Пегги осталась дома по очень веской причине, которую вы хорошо
знаете, Обри. Леди в ее положении не показываются на людях.
Берфорд говорил так, словно обращался к несмышленому ребенку.
- Глупость и ерунда, Алван! Почему весь свет притворяется, будто
женщины не вынашивают детей? Или мы действительно верим, что дети появляются
прямо с неба, маленькими и хорошенькими девочками и мальчиками, с доставкой
к порогу? Если это так, то небеса просто переполнены этими бедными
созданиями, летящими в Ковент-Гарден.
- Обри! - В ужасе смешалась тетя Клара.
- Мы не животные, чтобы разгуливать в том виде, в котором нас создала