"Летиция Райсвик. Лорд и хозяйка гостиницы " - читать интересную книгу автора

никак не решаясь ее перейти.
- Ихняя светлость, мэм, - пустился в объяснения кучер, - видать, не
доверяют энтому мистеру, и решили они, сталоть, присмотреть за ним, вот и
велели мне глаз не спускать с него. Я и присматриваю, значится, за энтим
мистером со вчерашнего вечера, с тех самых пор, как он убрался с Королевской
площади, ну и, значится...
- Подождите, Генри! За кем же вы присматриваете, если его, как вы сами
говорите, здесь нет?
- Так я же вам и толкую все по порядку, мэм, как оно было, а у вас,
сталоть, даже не хватает терпежу дослушать до конца, - несколько обиженно
проворчал Генри.
Рут поняла, что лучше его не перебивать, а дать объясниться тем
способом, каким он привык.
- Так вот, сталоть, отправился с утра пораньше энтот мистер с молодой
хозяйкой и подстарковатой мадамой проехаться на лошадках. Ну, я пустился
было за ними вскачь, куда там!.. Пехом-то? На своих двоих! Так и потерял из
виду... Пришлось иттить докла- дать ихней светлости, а они сказали, чтоб я
тут дожидался и как энтот мистер, сталоть, вернется, так чтоб ихней
светлости сразу дать знать.
- Понятно, - сказала Рут, и руки у нее в муфте сжались в кулаки.
- Вся эта поездка, - вмешался в разговор мистер Нортон, наконец
решившийся перейти улицу, - определенно мне не нравится. И еще эта мисс
Ньюком...
- Надо пойти им навстречу, - с тревогой сказала Рут.
- Ну а я, мэм, побегу, сталоть, упредить ихнюю светлость, - уже на ходу
доложил Генри.
- Постойте, Генри! - вдруг неожиданно вскрикнула Рут. - Подождите еще
минуту, прошу вас. - И со словами: - Мисс Ньюком! Что случилось? - она
бросилась к дому, где увидела тетку Коры, в полнейшем смятении несущуюся по
улице. Куда только девалась ее надменная чопорность!
- Миссис Прайс! Миссис Прайс! Старая дева, столь напуганная, что даже
не удивилась присутствию невесть откуда | взявшейся Рут, красная и
задыхающаяся, |
с растрепанными волосами и в смятых юбках, глядя на нее с ужасом во
взоре, прокричала:
- Он ее украл! Украл!
- Каким образом? - спросила Рут, еще ничего не понимая.
- Там была карета! В карету... Ох!.. Что же?..
Губы мисс Ньюком затряслись, и слезы покатились из глаз. Говорить она
уже не могла.
- Где? Где это случилось? - хриплым голосом спрашивала Рут, теребя
рыдающую женщину за плечи и опасаясь, как бы с той не приключилась истерика.
- На дороге в Лондон, - наконец смогла выжать из себя мисс Ньюком,
потрясенно глядя на Рут. - Он оттолкнул меня к обочине, а бедную Кору силой
затащил в карету, и... и она закричала, но он... он...
Рут вверила плачущую женщину заботам мистера Мортона, коротко отдавая
распоряжения:
- Отведите ее в дом. А вы, Генри, быстрее идите и расскажите о
случившемся лорду Фи- цуотеру, да передайте, что я буду ждать его на
Королевской площади. Пусть бросает все дела и мчится туда.