"Летиция Райсвик. Лорд и хозяйка гостиницы " - читать интересную книгу авторачувствовал, что не должен позволять вам лезть в это дело!
- Позволять мне? Интересно, как бы вы могли мне это запретить? - возмущенно откликнулась Рут. - Ведь это я затеяла все дело. Я и никто больше. Правда, я тогда не знала, каким опасным и омерзительным окажется этот тип. - Я должен, должен был вчера быть с вами, - с досадой сказал Джордж. - Это ровным счетом ничего не изменило бы. Да и почем мне было знать, что он так поведет себя. - Рут помолчала и добавила: - Господи! Как жалко, что я с самого начала не предупредила миссис Ренфрю! Но опять же, я не знала, насколько далеко все зайдет. А теперь... О, если с Корой что-нибудь случится, кроме меня винить будет некого! - Рут, не будьте же смешной! Да и потом, ничего с вашей Корой не произойдет. Мы успеем перехватить их. - Хорошо, если бы так... - Рут горестно и глубоко вздохнула, пытаясь успокоиться, снять напряжение, непомерной тяжестью сковывавшее ее хрупкое тело. - Только я успокоилась, только решила, что главная опасность, грозившая мистеру Нортону, миновала, как вот, пожалуйста, взамен дядюшки он занялся Корой, а ведь я должна была это предвидеть... Я догадывалась, хотела их предупредить, но опоздала... Она вновь и вновь мысленно обращалась к случившемуся несчастью, и душа ее не находила покоя. - Возможно, он просто пытается таким способом, не тратя лишнего времени, заполучить богатую жену?.. - предположил Джордж. - Главное сейчас - вычислить их маршрут. Полагаю, они гонят в Шотландию. Кора, кажется, еще несовершеннолетняя, не так ли? Скорее всего, Нортон попытается уговорить ее будьте спокойны, он пальцем до нее не дотронется - это не в его интересах. Рут ничего не ответила. Она вспомнила в эту минуту выражение глаз Чарльза, когда он, сжав кулаки, наступал на нее прошлым вечером. Рассудительный, трезвомыслящий человек попытался бы уладить спор с дядей добром, да и в отношениях с мисс Ренфрю тоже нашел бы какой-нибудь разумный подход, но она сомневалась, что такой человек, как Чарльз, способен быть разумным и рассудительным. О своих страхах она не говорила. Какой смысл?.. Что случилось, то случилось, и сколько ни сетуй, горю этим не поможешь. Единственное, что они могли сейчас сделать действительно полезного, - это перехватить Чарльза и освободить Кору. Они ехали быстро, и Генри, посланный Джорджем вперед, наверняка уже разузнал что-нибудь о продвижении похитителя со своей жертвой. Хорошо, думала Рут, что Джордж сообразил сразу же отправить Генри в погоню и велел ему оставлять на почтовых станциях записки. А как иначе можно было отыскать негодяя, который мог свернуть с дороги где угодно? Кое-что о продвижении кареты Чарльза стало известно от хозяина одного из попутных постоялых дворов, где Джордж переменял лошадей. - Мы догоним его, - сказал он, пуская опять лошадей в галоп. - Да, хотелось бы думать... - Рут подобрала волосы, выбившиеся из-под шляпки, и снова спрятала руки в теплую муфту. - Но Чарльз не тратит времени даром, меняет лошадей почти на каждой почтовой станции. - Тем лучше для Коры, - ответил Джордж, с необычайной легкостью преодолевая крутой поворот. - Чем больше он занят тем, чтобы ехать как можно |
|
|