"Летиция Райсвик. Лорд и хозяйка гостиницы " - читать интересную книгу автораи более сильный и неподдельный страх по мере того, как он осознавал смысл ее
последнего совета, чему немало способствовала чрезвычайная серьезность тона, которым она его высказала. - Ниссис Прайс, вы действительно думаете, что мне грозит столь ужасная опасность? - хрипло спросил он, ибо глубокое потрясение сдавило ему горло. - Я не понимаю... Я думал, что он просто выпил лишку и наболтал сам не зная чего. Я думал... Думал, конечно, это неприятность, скандал, но не больше. А может, он окончательно решил сделать предложение мисс Ренфрю, и это... - Тут он с тоской взглянул на Рут и в муке безысходности стиснул тощие кулаки. - Ох, дорогая!.. Ох, дорогая вы моя миссис Прайс! Что бы я делал без вас? Рут подошла, быстро перекрестила его и присела рядом. - Ну, ну, мистер Нортон, у вас нет причин так сильно тревожиться, - успокаивала она его. - Если вы послушаетесь моего совета, у него не будет повода посягать на вашу жизнь. Стоит вам только изменить срок, указанный в завещании вашего брата. Вы сделаете это? - Да, миссис Прайс, да! В конце концов, Чарльз уже достаточно взрослый человек, а я все еще должен опекать его и следить за его расходами, - говорил мистер Мортон с самым несчастным видом. - Вот почему он так возненавидел меня. И не удивительно... Но скажите мне, миссис Прайс, вы действительно так во всем этом уверены? - Я сама, своими ушами слышала эти угрозы, - спокойно сказала Рут. - Можно допустить, что он сказал так для красного словца, как вы говорите, выпив лишку. Но это дело слишком серьезное, чтобы, закрыв глаза и заткнув уши, стараться ничего не замечать и ничего не делать. Ведь речь идет о вашей жизни! раздражением спросил мистер Мортон. Но, не успела она открыть рот, старик ответил за нее: - Да нет, простите, миссис Прайс, вы объясняли, но я не понимал, насколько серьезно то, о чем вы мне говорили. Я все сделаю, как вы советуете. Сегодня же, этим самым утром, я здесь же, в Бате, перепишу свое завещание. И сегодня же начну готовить документы о передаче Чарльзу его наследства. Ох, но я все же очень надеюсь, что эти предосторожности в конце концов окажутся лишними. - Я тоже хочу на это надеяться, - сказала Рут. - Но они, эти предосторожности, не повредят. И когда вы сделаете все необходимое, думаю, мы сможем заняться следующим вопросом, а именно попробуем выяснить, куда девался Чарльз. Мы не должны забывать об этом, мистер Мортон. - Нет конечно, - сказал он, внимательно посмотрев на нее. Внезапно какое-то подобие улыбки появилось на его изможденном лице. - Уж это-то, я имею в виду судьбу самого Чарльза, наверняка пугает вас меньше, чем меня, моя дорогая. - Вы решили так потому, что я отказалась начать его разыскивать сразу же по приезде? Увы, мистер Мортон, советы давать и вправду куда легче, чем действовать, особенно когда это не твоя забота. Рут оглянулась на дверь, которая в этот момент открылась. Вошел дворецкий и объявил: "- Лорд Фицуотер со своими друзьями прибыл, мэм. - Спасибо. Я выхожу сию минуту. Рут надела шляпу, подхватила длинный подол амазонки, обернулась к мистеру Мор-тону и с улыбкой сказала: |
|
|