"Летиция Райсвик. Лорд и хозяйка гостиницы " - читать интересную книгу автора

хорошенько...
При этих словах он окинул ее весьма недвусмысленным взглядом.
Рут закрыла глаза, сокрушенная и уязвленная его словами. Однако она
понимала, что Джордж вполне мог предположить, будто она пришла чего-то
выпрашивать. Даже воздух вокруг него, казалось, был наполнен запахом
богатства и благополучия. Рут подумала, что, видно, его постоянные раздоры с
семейством прекратились. И неудивительно, если он решил, что она хочет
поторговаться с ним, напомнив о прошлом...
Тем не менее теперь, когда первое потрясение от неожиданной встречи
прошло, Рут испытывала боль и гнев. Как он мог предположить такие ужасные
вещи? Чем она заслужила подобное презрение?
Она смело и открыто встретила его взгляд. В ее серых глазах мелькнуло
гневное выражение оскорбленного достоинства.
- Нет, сэр. - На этот раз голос ее прозвучал так же холодно и твердо,
как до этого звучал его голос. - Я понятия не имела, что вы остановились
здесь, пока не открыла эту дверь и не увидела вас. Я просто ошиблась дверью
и, будьте уверены, больше вас не побеспокою.
Сердито брякнув донышком бокала о столик у двери, Рут повернулась к
двери, чтобы уйти.
- Рут!
Она остановилась, испуганная настойчивостью его оклика. Но не успел он
и слова сказать, как раздался робкий стук в дверь. В комнату вошел хозяин
гостиницы.
- Обед сейчас будет готов, милорд, я хотел спросить, угодно ли вам?.. -
Тут он умолк, с удивлением воззрившись на Рут.
- Мэм! Я не ожидал...
- Я ошиблась дверью, - пояснила она. - Просто не могла вспомнить, какую
гостиную вы для нас выделили. И как раз собиралась уходить.
- О, извините, мэм, это моя вина! Пожалуйста, позвольте мне проводить
вас. Ваш дядюшка ожидает вас в дальней гостиной. А вас, милорд, прошу
простить меня, я сейчас вернусь.
И с этими словами хозяин гостиницы подобострастно поклонился им обоим.
Рут позволила увести себя, освободив таким образом Джорджа от своего
присутствия. Глубоко потрясенная неожиданной встречей, она понимала, что им
теперь нечего сказать друг другу, но все же сожалела, что их разговор столь
резко оборвался.
Она спрашивала себя, зачем он окликнул ее, и затем с ужасом подумала,
что, наверное, теперь на ее голову посыплется множество обвинений. Нет,
лучше всего никогда не встречаться с ним больше. Она еще могла понять
причины, по которым он тогда не женился на ней, но почему в нем проснулась
эта бешеная враждебность, оставалось для нее загадкой. Против воли Рут снова
и снова погружалась в горькие воспоминания. Прошлое, казалось, навеки
забытое и погребенное, вставало перед ней...
Тот проклятый день в декабре, семь лет назад. Тогда Шон пришел к ней,
чтобы сказать о решении Джорджа Фицуотера, сломавшем всю ее жизнь, разбившем
все надежды. Она не могла понять, почему этот здоровяк шотландец так смущен
и почему мнется, словно боится говорить с ней...
- Так что он сказал? - Рут почти кричала, дрожа от волнения.
- Он велел передать... - забормотал Шон, - передать вам, мэм, что это
никак нельзя. Что вы были правы тогда, говоря, что это будет неравный и...