"Анри Де Ренье. Сказки для самого себя " - читать интересную книгу автора

ручки узел змеи, как вокруг кадуцеи.
Мой друг не мог выполнить мою фантазию.
Его фантазия побудила его больше не рисовать и жить, - как я жил, -
долгими часами молчания, обратившись к лику своих снов.





Франсису Пуатвену

ШЕСТАЯ ЖЕНИТЬБА СИНЕЙ ПОРОДЫ



Церковь была совсем сонной. Сквозь полинявшие окна проходило слишком
много света, мешавшего забыться в недостаточно густой тени и плакать.
Поэтому несколько женщин, коленопреклоненных там и сим, казалось, ожидали
большей темноты. Они оставались безмолвными под охранявшими их чепцами,
высокими чепцами этой местности, из мягкого полотна, под которыми прячутся
наивные лица молодых девушек и почти совсем хоронятся изможденные лица
старух.
Звонкая впадина корабля храма усиливала шум отодвинутого стула. С
замков свода свешивались, одна за другой, лампы и люстра из старого
хрусталя, почти незаметно качавшая свой венец из угасших свечей. Цветы и
плоды были высечены на капителях пилястров, а также на кропильнице; вокруг
нее пол был омочен каплями святой воды, которую в очистительном
прикосновении берут кончиками пальцев и которою крестят себя.
Запах ладана разносил по всему кораблю воспоминание о вечерне, и самая
длительность его, одновременно брачная и погребальная, приводила на память
более давнее, - похороны, сопровождаемые пением псалмов, и веселые свадьбы.
Благодаря ли тому, что я пришел в Кемперлэ в ранний еще пополуденный
час, когда звоном серебряным, как веселое, легкое имя самого города, звенели
колокола в солнечном небе, которому угрожали на горизонте влажные тучи, но в
моем сознании воспреобладала мысль о празднике; под эти звоны мне
представлялись веселье помолвок и кортеж на перекрестках и на паперти.
Воскресенье также имеет в себе что то торжественное и украшенное. Здесь оно
скорей проникнуто досугом и отдохновением. Дома старинные и как бы уснувшие;
жители стоят у дверей, как бы в ожидании шествия или возвратившись с
какого-нибудь увеселения. Белые крылатые чепцы имеют церемонный и сложный
вид. У молодых девушек они колышутся на ходу, и строгость их украшена здесь
лукавством кружев и обшита с кокетством. У старух они бывают проще и спят в
ленивых и немного жестких изломах.
Деревья загородного бульвара правильно выравнивали в приветливой речной
воде свое праздное отражение, подстать воскресному дню, о котором
свидетельствовал также и лодочник, сидевший со смущенными ногами на перилах
моста и предложивший мне прогулку по Лете.
Томная река не текла, но простиралась между набережными и деревьями,
затем она, внимательная и онемевшая, полная до краев, медленно поворачивала
к гладкой равнине луга, над которой господствовала вдали, на небе, уже