"Анри де Ренье. Провинциальное развлечение" - читать интересную книгу автора

если, словом, принять в соображение всякого рода смягчения, то получится
представление, будто население очаровательного городка П. в большей своей
части состоит из скупцов, развратников, завистников, льстецов, лицемеров,
обжор и других столь же мало достойных уважения разновидностей человеческого
рода. Так, по крайней мере, выходит из суждений и оценок, высказываемых друг
о друге обывателями П. Они проявляют более чем скромное почтение друг к
другу и рассматривают друг друга в далеко не благосклонном свете; но чувства
эти старательно задрапировываются ими и благоразумно покрываются лаком
притворной симпатии. Нужно немало времени, чтобы открыть их истинную мысль
под покровом участливости, который они на нее набрасывают. С виду между
членами п-ского "общества" царит самое сердечное согласие, и банальность
разговоров еще более способствует укреплению этого впечатления, - настолько
искусно бывает запрятана в них взаимная ненависть и презрение, доступные
взорам одних только посвященных. Но стоит кому-нибудь из этих господ или
этих дам скрыться из виду, как тотчас условность, которою живут в П.,
перестает соблюдаться по отношению к нему. Я уже говорил, какое мастерство
обнаруживает тетушка Шальтрэ в области "вскрытий". Все же когда в столь
замкнутом кругу смутно чувствуют опасность "личностей", то бывают очень
осторожны, и разговоры ограничиваются размышлениями о стоящей погоде и
догадками о том, какой следует ожидать.
Эти предсказания, впрочем, не лишены основательности. Маленькое п-ское
общество насчитывает в своем составе известное количество сельских
собственников. Здесь охотно вкладывают свое состояние в землю. Так что
благоволение или недоброжелательство неба всегда служит интересною темою для
разговоров. В каждом доме барометр является персонажем, показания которого
тщательно наблюдаются и усердно комментируются, но шалостей климата не
предугадаешь, и самое простое отдаться на милость божью. К этому высказывают
большое расположение в П., по крайней мере, на словах. Обыватели П. народ
религиозный, что, однако, не предполагает их полного равнодушия к земным
благам и совершенного отказа от материальных выгод; но в П. есть порядочное
количество людей если не набожных, то, по крайней мере, богомольных. В П.
охотно рассуждают об интересах церкви, но не столько с богословской точки
зрения, сколько с политической.
Политики П. любят подниматься до общих рассуждений, но местные
интересы, нужно признаться, являются единственными подлинными интересами. П.
настроен в общем реакционно, в нем жалеют "бедную Францию", отданную в руки
"безбожников" и в кулак "красных". Послушать этих почтенных людей, так можно
подумать, что наша "несчастная страна" докатилась до последней ступеньки
падения и маразма. Каждый день в П. ожидают революцию. Царство разбойников и
преступников не за горами! Разводя такие иеромиады, эти господа забывают,
что купоны оплачиваются, что земли возделываются, что заводы работают, что
торговля совершается нормально, что общественная жизнь идет своим чередом,
да и их собственная спокойно плетется вперед. Франция все же имеет армию,
флот, промышленность, торговлю, литературу, искусства, суд и полицию.
Несмотря на эти, скорее, успокоительные факты, в П. только и мечтают о
перевороте и реставрации, при условии, понятно, что он пройдет чинно и
обыватели П. от него не пострадают. Среди хулителей "ужасного режима",,
который управляет нами, моя тетушка Шальтрэ и г-н де Блиньель являются
самыми яростными. Оба они состоят подписчиками грязного листка оскорблений и
клеветы, издаваемого обществом "Чрево Сен-Гри". В нем обливаются помоями