"Отто Рехе. Раса и Язык " - читать интересную книгу автораОтто Рехе
Раса и Язык Есть два взгляда на соотношение между расой и языком: одни считают, что они находятся в органической взаимосвязи, другие - что между ними нет ничего общего. Прежде чем обсуждать этот вопрос, нужно для начала ясно представлять себе, что такое человеческая "раса"; любая неясность в этом основополагающем пункте может запутать всю проблему и не раз уже запутывала. "Раса" применительно к человеку, как в животном и растительном мире, - чисто естественнонаучное понятие. Оно обозначает сумму определенных, всегда присутствующих вместе морфологических, физиологических и психических наследственных признаков, и его нужно четко отличать от понятий "народ", "нация", "языковое или культурное сообщество". Поэтому неправильно говорить о "немецкой", "английской" или "латинской" расе, так как во всех этих случаях языковому единству не соответствует антропологическое. Ту же ошибку, кстати, делает и сравнительное языкознание, когда, исходя из родства языков, оно заключает, что говорящие на них народы имеют также общее происхождение, т. е. принадлежат к одной расе. Решить этот вопрос можно с помощью антропологии. Прежде всего, нужно учитывать, что раса и язык не всегда совпадают. По этой причине многие ученые отрицают какую-либо внутреннюю связь между ними, т. е. впадают в противоположную крайность, не обладая биологическим инстинктом. Пример сравнительно чистого в расовом отношении народа - шведы. У них мы наблюдаем редкое единство расового типа и языка. За немногими исключениями, шведы - заимствованных элементов, причем исключительно из родственных германских языков.[1] Другой пример такого же единства - арабы; они принадлежат к средиземноморской расе и говорят на однородном языке. Третий пример расового и языкового единства - южноафриканские бушмены. В перечисленных случаях раса и язык совпадают. Мы имеем перед собой чистые расы, которые с древнейших времен говорили на родном языке, и языке, который, очевидно, возник вместе с расой. В подобных случаях можно говорить об органической взаимосвязи языка и расы. В качестве примера смешанных форм возьмем английский язык. В Англии есть сильная примесь темнопигментированной расы, но, главным образом, в юго-западных областях и ряде больших городов. Собственно англичане принадлежат к довольно однородному расовому типу - это ярко выраженные представители "Homo europaeus", но в их языке так же много романских, как и германских элементов. Масса населения Англии с каменного века принадлежала к нордической расе, миграции англов, саксов и датчан[2] усилили этот элемент, а темнопигментированное население было оттеснено. Французский язык принесли с собой норманны, но сами они принадлежали к той же нордической расе. Так что в Англии при довольно однородной расе мы имеем ярко выраженный смешанный язык. Население Верхней Силезии по своему происхождению не немецкое. Здесь часто встречаются нордические черты, но это наследие древних славян, а не немцев. Говорят здесь на смешанном языке, настолько насыщенном немецкими элементами, что поляки его не понимают. Это пример языкового влияния при |
|
|