"Отто Рехе. Раса и Язык " - читать интересную книгу автора

Отто Рехе

Раса и Язык

Есть два взгляда на соотношение между расой и языком: одни считают, что
они находятся в органической взаимосвязи, другие - что между ними нет ничего
общего. Прежде чем обсуждать этот вопрос, нужно для начала ясно представлять
себе, что такое человеческая "раса"; любая неясность в этом основополагающем
пункте может запутать всю проблему и не раз уже запутывала. "Раса"
применительно к человеку, как в животном и растительном мире, - чисто
естественнонаучное понятие. Оно обозначает сумму определенных, всегда
присутствующих вместе морфологических, физиологических и психических
наследственных признаков, и его нужно четко отличать от понятий "народ",
"нация", "языковое или культурное сообщество". Поэтому неправильно говорить
о "немецкой", "английской" или "латинской" расе, так как во всех этих
случаях языковому единству не соответствует антропологическое. Ту же ошибку,
кстати, делает и сравнительное языкознание, когда, исходя из родства языков,
оно заключает, что говорящие на них народы имеют также общее происхождение,
т. е. принадлежат к одной расе.
Решить этот вопрос можно с помощью антропологии. Прежде всего, нужно
учитывать, что раса и язык не всегда совпадают. По этой причине многие
ученые отрицают какую-либо внутреннюю связь между ними, т. е. впадают в
противоположную крайность, не обладая биологическим инстинктом. Пример
сравнительно чистого в расовом отношении народа - шведы. У них мы наблюдаем
редкое единство расового типа и языка. За немногими исключениями, шведы -
типичные представители северно-европейской расы. Их язык содержит мало
заимствованных элементов, причем исключительно из родственных германских
языков.[1]
Другой пример такого же единства - арабы; они принадлежат к
средиземноморской расе и говорят на однородном языке. Третий пример расового
и языкового единства - южноафриканские бушмены.
В перечисленных случаях раса и язык совпадают. Мы имеем перед собой
чистые расы, которые с древнейших времен говорили на родном языке, и языке,
который, очевидно, возник вместе с расой.
В подобных случаях можно говорить об органической взаимосвязи языка и
расы. В качестве примера смешанных форм возьмем английский язык. В Англии
есть сильная примесь темнопигментированной расы, но, главным образом, в
юго-западных областях и ряде больших городов. Собственно англичане
принадлежат к довольно однородному расовому типу - это ярко выраженные
представители "Homo europaeus", но в их языке так же много романских, как и
германских элементов. Масса населения Англии с каменного века принадлежала к
нордической расе, миграции англов, саксов и датчан[2] усилили этот элемент,
а темнопигментированное население было оттеснено. Французский язык принесли
с собой норманны, но сами они принадлежали к той же нордической расе. Так
что в Англии при довольно однородной расе мы имеем ярко выраженный смешанный
язык.
Население Верхней Силезии по своему происхождению не немецкое. Здесь
часто встречаются нордические черты, но это наследие древних славян, а не
немцев. Говорят здесь на смешанном языке, настолько насыщенном немецкими
элементами, что поляки его не понимают. Это пример языкового влияния при