"Жан Рей. Владычица тигров " - читать интересную книгу автора

У Энди в руках была не винтовка, а чемодан с различным барахлом,
которое, как он считал, может ему пригодиться во время более или менее
длительного пребывания в небольшом городке, раскинувшемся на берегах Тиза.
Его тонкое пальтишко, легкая фетровая шляпа и слишком короткие брюки
были неподходящей одеждой для охотника на тигров, но полностью
соответствовали той роли, котрую ему надлежало играть в жизни в самом
ближайшем будущем - его ждало место классного наставника в скромном школьном
пансионе, звучно именовавшемся Спенсер-Холл.
Октябрьский день угасал - кое где в витринах лавочек зажигались первые
огни.
Одна из витрин выглядела особенно притягательно, так как в ней были
разложены аппетитные окорока и паштеты.
Но в карманах молодого человека бренчала лишь мелочь, а кроме того, его
должны накормить ужином сразу же по прибытии в пансион.
- Простите, как добраться до Седар-стрит? - обратился он к человеку,
облаченному в какую-то форму.
- Садитесь на трамвай Р.
- Спасибо, но мне хотелось бы пройтись, - пробормотал Энди.
- Как вам будет угодно, - ухмыльнулся человек, ибо начал накрапывать
дождик. - Идите вот по этой улице, потом по мосту перейдете на другой берег
Тиза, но только не заплутайтесь в пустырях около завода.
- А это далеко?
Но прохожий уже удалялся широкими шагами. Дождь шел все сильнее.
Энди побрел по бесконечной улице, мимо фабричных фасадов, в которых
только-только засветились окна.
Дорога оказалась неправильной, так как пройдя из конца в конец эту
злополучную улицу, он оказался на глинистом берегу реки. Моста же здесь не
было и в помине.
Дождь пошел с градом, поднялся резкий ветер, река вспенилась барашками.
Энди безнадежно скользнул взглядом по дороге с рытвинами и колдобинами,
тянувшейся вдоль реки куда-то в бесконечность. Безмерная усталость охватила
его; он был готов улечься прямо на эту раскисшую глину и уснуть, напрочь
забыв о холоде, ветре, дожде и голоде, с урчанием терзавшем его желудок.
Он сделал несколько шагов и сказал сам себе:
- Я буду идти вперед и считать. Когда досчитаю до ста, нет, до трехсот,
я увижу мост.
Когда он сосчитал до трехсот, дорога по-прежнему тянулась вдоль забора,
ограждавшего какую-то стройку. И вдруг он увидел домишко, из трубы которого
клубился дымок. Это была будка сторожа. Там горел огонь, а значит, кто-то
был...
Он постучится туда, и, пока сторож будет объяснять ему дорогу, ни
холод, ни промозглый дождь не будут его мучить.
Он свернул к домику, и в тот же миг луч света ярко осветил дорогу, а в
нескольких шагах от него остановился мотоцикл.
- Мистер Грейг?
Когда человек слезал с седла мотоцикла, руль его повернулся, и
ослепительный свет фары ударил прямо в глаза Энди. Человек выровнял машину,
и световой луч уткнулся в илистые воды Тиза.
Позади молодого человека хлопнула дверь - сторож отправился в ночной
обход.