"Томас Майн Рид. Охота на левиафана" - читать интересную книгу автора

Когда мы прриблизились к киту, то увидели, что он еще жив и не совсем
истощен борьбой, и нам предстоит немало повозиться, чтобы доставить его на
судно. Два гарпуна, брошенных сильной рукой, уже вонзились в его тело.
Дальше все было как обычно: резкий удар хвостом, погружение в воду,
быстрое разматывание каната. Весь экипаж с тревогой ждал минуты, когда
чудовище снова появится на поверхности. Убийцы слишком его измучили, чтобы
он мог ударом своего хвоста опрокинуть и потопить нас. Когда он вздохнул,
изо рта его показался фонтан, окрашенный в красный цвет. Гарпунами он был
ранен смертельно.
Hо кит был еще жив, и следовало опасаться его конвульсий. К счастью,
наши офицеры, командовавшие лодками, хорошо знали свое дело.
- Hазад! - крикнули они в тот момент, когда гарпуны вонзились в тело
животного.
И вовремя. В предсмертной агонии кит хлестал хвостом налево и
направо. К счастью, мы были на достаточном расстоянии от этих ударов и в
безопасности могли наблюдать за ним. Когда кит издох, наши лодки
добуксировали его до судна.
- Hу, мистер Коффен, - торжествующе закричал наш капитан, пока мы
прикрепляли цепи к хвосту добычи, - не говорил ли я, что мы еще до ночи
загарпуним кита?
- Капитан, - ответил Лидж Коффен, бросая презрительный взгляд на
muscle digger, -если вы называете это китом, то вы правы. Что касается
меня, то я не считаю это животное заслуживающим название кита и думаю, что
оно не стоило наших хлопот. От этой дряни не получить и трех тонн жиру.
- Отлично, - небрежно отозвался капитан, по-видимому очень довольный
собою.- Я сказал "кита", и это кит. Hе знаю, выйдет из него больше или
меньше трех тонн, я знаю только одно: что я выиграл бутылку шампанского и
целый ящик сигар. Ха-ха-ха!
Он смеялся от всей души, в то время как Коффен строил гримасы, считая
себя одураченным.
Капитан продолжал тем же веселым тоном:
_ А что, если мы распорядимся принести эту бутылку шампанского и
выпьем ее в честь первого кита, убитого в полярном бассейне? Что касается
сигар, то я могу подождать до возвращения в Бедфорд.
- Согласен!
- Эй, бутылку шампанского за счет мистера Коффена!
Бутылка с серебряной головкой появилась тотчас. Полетела пробка, вино
было розлито по стаканам, и всех офицеров "Летучего облака" пригласили
отметить удачу. Капитан был в это утро так доволен, что распорядился
выдать экипажу двойную порцию рому."Чтобы обмыть полярный бассейн," - так
он заявил.
Едва осушили мы наши стаканы, как около судна появилось целое стадо
моржей. Каждый раз, показываясь на поверхности, эти любопытные животные
испускали какое-то горловое рычание. Я не знаю ни одного звука, с которым
мог бы сравнить это рычание. Одна за другой появлялись их головы на
поверхности, и скоро их уже было не меньше пятидесяти, все они рычали,
производя невероятный шум. Через некоторое время моржи разделились на
несколько групп и окружили судно. У них был такой угрожающий вид, словно
они решились напасть на нас.
- А если нам напасть на них? - произнес мистер Рэнсом, второй офицер.