"Томас Майн Рид. Мальчики на севере" - читать интересную книгу автора - Это верно, мы ползем как черепаха! - сказал Гаральд. -
Эй, вы, послушайте-ка! - обратился он к капитану, - нельзя ли нам плыть поскорее? Капитан обернулся и, засунув руки в карманы по обычаю моряков, прищурился и сказал с напускной строгостью: - Меня зовут вовсе не "Эй, вы!" Кто это вас обучал такому обращению со старшими? - Извините, капитан! - сконфуженно пробормотал мальчик. - Hо нам, право, так надоело глядеть на это море: все вода и вода... - Вам надоело глядеть на море! - вскричал моряк. - Да я тридцать лет смотрю на него и все еще не насмотрюсь! Скучать на море! Да разве это возможно? Оглянитесь-ка кругом! Можно ли досыта насмотреться? Вглядитесь в воду, - ведь она живая, ведь каждая капля ее содержит в себе целый мир! Посмотрите вверх: видали ли всех этих птиц? Глядите, как они весело реют в воздухе, смотрите на их отражение в воде. Вон поднимается ястреб-рыболов. Скоро он стрелою бросится вниз и схватит зазевывавшуюся рыбку, неосторожно выплывшую на поверхность. Скучать на море! Да знаете ли вы, молодой человек, что вода - начало всего существующего, что она дала жизнь всему живому на земле? Изучайте природу, мой друг, и начинайте изучение ее с воды - и, верьте мне, вы не будете никогда скучать. Вот идет ваш наставник. Спросите его и он подтвердит его слова. Мистер Стюарт, - обратился капитан к подходившему учителю, - ваш уж вам морского змея, как вы думаете, а? - прибавил он с улыбкой, ясно говорившей, что он был знаком с наставником мальчиков и уже посвящен последним в тайну относительно их воспитания. - А разве действительно существует такой змей? - с любопытством спросил Гаральд. - Говорят, существует, хотя я лично не видел его, - отвечал капитан. - Hо я вам могу указать человека, видевшего этого змея. - Вы говорите об этом Омсене, капитан, - сказал подошедший молодой человек, которому на вид казалось не более двадцати лет. - Именно, - ответил моряк. - Вот эти молодые люди желают поймать на удочку морского зверя, я и советую им обратиться к Омсену, который видал уже змея и может научить и, как это сделать, - прибавил он с улыбкою. - Да разве это можно, капитан, когда в нем около шестисот футов длины?! - вскричал незнакомец. - Для детей все возможно, мой друг! - засмеялся моряк. - Hеправда, мы не говорили этого, он все врет! - засмеялся с обычной своей грубостью Гаральд. - Болтает как сорока! - поддержал брата и Гарри. Капитан молча пожал плечами и отошел от мальчиков, а Стюарт строго посмотрел на них. Они поняли свою грубость и |
|
|