"Томас Майн Рид. Сон в руку (рассказ)" - читать интересную книгу автора Вдруг кто-то бросился ко мне с громким криком. Я узнал
Гаспардо и, не слушая, что он мне говорит, закричал ему: - Где они? Где ваши господа? - Их обоих нет!.. О, сеньор, какое несчастье!.. - Как это - их нет? Куда же они подевались? И отчего произошел пожар?.. Гаспардо, да говорите же! Говорите скорее!.. - Сеньор, я и сам ничего не знаю. Я сам недавно вернулся, При мне обрушилась крыша и стены жилища дона Мариано. Мы пробовали тушить пожар, но уже ничего нельзя было сделать. Все погибло. - Как это случилось? - спросил я машинально. - Кто же совершил поджог? Мне казалось, что я сейчас услышу имя, уже известное мне. - Люди рассказывают, что сюда приходили солдаты, чтобы арестовать хозяина за то, что он принадлежал к лиге патриотов. К счастью, он уехал сегодня утром, как вам известно. Тогда солдаты ушли ни с чем. Потом, когда уже наступила ночь, пришли другие в масках, это были уже не солдаты. Неизвестные утащили сеньориту, воспользовавшись суматохой, происшедшей во время пожара. Они же, конечно, и дом запалили... Куда утащили они барышню и что хотели с ней сделать - неизвестно. На первый вопрос я бы мог ответить, а от второго у меня сердце сжималось в смертельном страхе. Теперь я уже не сомневался, что Крокодил и Карраско тащили тогда Хуаниту... Но жива ли она? И для чего они несли ее в заросли корнепусков? такую боль, будто его пронзили кинжалом. Наконец я взял себя в руки, вспомнив, что сейчас не время для слез и причитаний. Надо действовать. Я сказал Гаспардо: - Хватит ли у вас мужества, мой друг? Рискнете ли вы жизнью, чтобы спасти сеньориту и ее честь? - Да, сеньор. Что нужно делать? Говорите скорее, испытайте меня. Вы увидите!.. - Пошлите за вашей лошадью и ружьем. - И то, и другое здесь. И он показал на лошадь, которая стояла привязанная к загородке и не расседланная. - А ваш кинжал где? - Вот он. - Так садитесь на коня и едем. Одним прыжком Гаспардо вскочил на коня, и мы помчались, оставив позади себя потухавшее зарево. Мы вернулись к озеру и через четверть часа достигли того места, где я привязывал лошадь, когда гнался за фламинго. Мы соскочили с коней, привязали их и завязали им морды, чтобы они не заржали. Дорогой я уже успел рассказать своему спутнику обо всех приключениях, какие со мной были, и теперь мы смело шли с ним против врагов, не менее сильных и хитрых, чем мы сами. Я выработал план действий и объяснил его Гаспардо. Он |
|
|