"Мэри Рено. Персидский мальчик " - читать интересную книгу автораоранжевых и голубых колонн, я наблюдал, как городские мальчишки играют в
снежки. Давно привыкнув к обществу мужчин, я едва мог вообразить, что это значит - быть мальчиком среди себе подобных. Мне только что исполнилось шестнадцать; мне уже не было дано познать радостей детства. Я понял вдруг, что у меня нет друзей - в том смысле, в каком это слово понимают дети, - одни лишь покровители. Что же, думал я, нет смысла грустить понапрасну; грусть не вернет того, что отнял у меня нож торговца рабами. Есть свет и есть тьма, как говорят нам маги, и все живое на земле может выбирать между ними. Итак, свои конные прогулки я совершал в полном одиночестве; иногда мне снова хотелось взглянуть на город-рельеф, на сияние красок и металла его стен, обрамленных белизною снега. В холмах меня коснулось дыхание свежего ветра - поразительный аромат, еле заметно пробивающийся сквозь прозрачную чистоту горного воздуха. То был первый поцелуй весны. С водосточных желобов стаяли сосульки. Из снега показалась бурая, жухлая трава; все во дворце начали выезжать на прогулки. Царь созвал военный совет, чтобы решить, что делать, когда дороги откроются и подоспеют свежие силы. Я достал свой лук и в ближней лощине подстрелил лисицу. У нее была чудесная шкурка с серебристым отливом, и я отнес ее городскому скорняку, попросив его сделать мне шапку. Вернувшись, я побежал к Бубакису рассказать о своей удаче: кто-то из слуг шепнул мне, что евнух у себя в комнате и что он "принял новости близко к сердцу". Еще из коридора я услышал его безутешные рыдания. Не так давно я не решился бы войти, но эти времена уже минули. Бубакис лежал, распростершись от горя. Присев рядышком, я тронул его за плечо - и Бубакис обернул ко мне залитое слезами лицо. - Александр сжег его! Сжег дотла. Все, все исчезло - там теперь одно пепелище... - Что он сжег? - переспросил я. - Дворец в Персеполе. Сев на кровати, Бубакис уткнулся в полотенце, но новые слезы пролились сразу, едва только он утерся. - Царь посылал за мной? Я не могу лежать здесь, пока... - Ничего страшного, - отвечал я, - кто-нибудь заменит тебя. И он рассказал мне, всхлипывая и вздыхая, о колоннах в форме лотоса, о прекрасной резьбе, о драгоценных занавесях, о золоченых сводах. На мой взгляд, все это очень напоминало Сузы, но я скорбел вместе с Бубакисом над его великой утратой. - Что за варвар! - сказал я. - И дурак к тому же, сжечь собственный дворец! - Весть о падении Пер-сеполя уже дошла до нас. - Говорят, он был пьян... Тебе не стоит выезжать надолго, Багоас, только потому, что царь занят на совете. Он может счесть твою свободу излишней, и это не принесет тебе добра. - Я прошу прощения. Ну же, дай мне полотенце, тебе потребуется холодная вода. Выжав для Бубакиса его полотенце, я сошел в зал прислуги. Мне хотелось услышать прибывшего посланника собственными ушами, пока ему еще не успела приесться история. Я едва не опоздал: те, кто уже слышал ее, все еще |
|
© 2026 Библиотека RealLib.org
(support [a t] reallib.org) |