"Мэри Рено. Персидский мальчик " - читать интересную книгу автора

блестящие доспехи, чтобы его всегда можно было увидеть в бою. О доблести его
ходило множество историй, которые я не стану пересказывать, ибо те из них,
что были правдивы, известны ныне всему свету; лживых же мы слышали
достаточно. В любом случае молодой царь македонцев уже достиг всего, к чему
стремился его отец, и явно не собирался останавливаться.
Дарий между тем созвал армию и самолично отправился навстречу. А так
как царь царей не путешествует в одиночестве, подобно юному набежчику с
Запада, он захватил с собой двор и домочадцев, с их собственными слугами,
равно как и гарем - с матерью царя, самой царицей, принцессами и маленьким
наследником, со всеми их непременными спутниками: евнухами, цирюльниками,
швеями, прачками и так далее. Царица, слывшая исключительной красавицей,
всегда приносила местным ювелирам хороший доход.
Приближенные царя также взяли на войну своих женщин, жен или наложниц -
просто на тот случай, если поход затянется надолго. Так что в Сузах
перевелись покупатели, за исключением тех, что могли позволить себе лишь
дешевые побрякушки.
Той весной госпожа не получила нового наряда и целыми днями обращалась
с нами неласково. Самая хорошенькая из наложниц приобрела новую вуаль, что
на неделю сделало жизнь в гареме невыносимой. У главы евнухов стало меньше
денег на покупки, чем обычно; госпожа оказалась урезана в сладостях, рабы -
в пище. Мне же оставалось только щупать худую талию и с превосходством
поглядывать на других евнухов.
Я становился все выше. Хотя я опять вырос из прежней своей одежды, на
обновки вовсе не рассчитывал, но, к моему удивлению, хозяин все же купил мне
красивую тунику, шаровары с поясом и верхнюю куртку с широкими рукавами. На
поясе даже был золотой ободок. Новое одеяние столь меня обрадовало, что,
надев его впервые, я нагнулся над бассейном рассмотреть себя и не был
разочарован.
В тот же день, вскоре после полудня, хозяин позвал меня в комнату, где
обычно обсуждал дела с гостями. Помню, мне показалось странным, что Датис
избегает поднимать на меня глаза. Начертав несколько слов и скрепив их
печатью, он обратился ко мне:
- Отнеси это ювелиру Обару. Отправляйся сразу в мастерские, не шляйся
по базару. - Оторвав взгляд от своих ногтей, он посмотрел на меня. - Обар
мой лучший покупатель, так что постарайся быть с ним почтительным.
Его слова поразили меня.
- Господин, я никогда не был невежлив с покупателями. Неужели кто-то
пожаловался на меня?
Дальнейшее запомнилось мне лишь смутно. Память моя сохранила лишь
нестерпимую вонь его тела и прощальный подарок: когда все кончилось, Обар
наградил меня кусочком серебра за труды. Серебро я отдал прокаженному на
базаре, принявшему его на лишенную пальцев ладонь и пожелавшему мне долгой
жизни.
Я думал об обезьянке с зеленоватым мехом, которую унес мужчина с
жестоким лицом, намеренный обучить ее каким-то базарным трюкам. Мне пришло в
голову, что, наверное, ювелир решил "опробовать" товар, прежде чем сделать
покупку. Я бросился к канаве; меня так рвало, что, казалось, еще немного - и
я извергну собственное сердце. Никто даже не поглядел в мою сторону. Весь в
холодном поту, я вернулся в дом своего господина.
Хотел Обар купить меня или нет, того я не знаю, но хозяин явно никого