"Хелен Рейли. Невеста в саване " - читать интересную книгу автора Он откинулся на подушки возле капитана Пирсона, чтобы резко сесть
прямо меньше, чем через полминуты. Высоко над ними, на вершине высокого серого здания, которое они оставили позади, из золотой трубы вещал замогильный голос: - Шайнбоун-аллея - убийство, Барбара Бэрон, проживающая в доме 22А по Восточной 32-й Стрит. Шайнбоун-аллея - убийство, Барбара Бэрон, проживающая... Нельзя сказать, что капитан Пирсон сел прямо. По другому он не сидел. Его масса не позволяла ему развалиться, как сделал худой высокий шотландец. Но у Пирсона отпала челюсть, что придало ему выражение изумленного лори. Он произнес: "Боже!" - и заскрипел зубами. Макки кивнул. Его глаза затуманились и заблестели. - Валяй туда, Тони. Невидящим взглядом он уставился сквозь ветровое стекло. Слова были не нужны. Оба знали репутацию Барбары Бэрон и поняли, что это сообщение означает. Макки знал её в лицо. Она была частью фона многоликого Нью-Йорка, который он должен был знать. Он видел её в Сток-клаб меньше недели назад танцующей с Рональдом Флеком, роковую красавицу в зеленом наряде, с надменным, несчастным и слишком выразительным лицом. Безразлично и мимоходом он определил её, как источник неприятностей. Она была одной из наиболее известных молодых светских львиц. Прошлогодняя дебютантка была обязана вниманию публики тем, что репортеры устали и занимались одним-двумя именами, а не делили свои предпочтения в равной мере. Ни одна колонка светской хроники не появлялась без упоминания каким-то образом её имени. своих дерзких шляпок. Они с Эйлин Шерри смеялись..." И все в таком духе. Она не была ни самой богатой, ни самой красивой, ни самой известной из милых молодых женщин. Если она и превосходила их умом, это ещё ничего не значило. Ее покойная мать, уроженная Ван Скотт, вышла из "голубых воротничков". Отец, Хью Бэрон, был владельцем фабрики, но не таким богатым, как когда-то. "Кадиллак" с голубым пропуском на ветровом стекле затормозил. Впереди лежала Бликер Стрит. Пирсон застонал при виде сборища, сплошной черной массы, заполнившей Лафайет от Бликер до Бонд Стрит. Сотрудники в форме пытались разогнать транспорт. Шотландец выскочил из машины до полной остановки и пробивался сквозь плотно сжатые тела, как нож сквозь сыр, вместе со следующим по пятам Пирсоном. - Полиция. Отойдите, пожалуйста, полиция. Патрульные из четырех машин с трудом очистили аллею, отогнав людей в стороны. Прибыла "скорая" из больницы Сент-Винсент. Врач небрежно нацарапал в бланке три буквы "М.П.П", - мертва по прибытии. Это все, что от него требовалось. Свою миссию он исполнил. Пространство справа и слева от тела огородили веревкой. Макки перешагнул ограждение и осторожно подошел к мертвой девушке. На ней скрестились мощные фонари. Они сгущали тьму шершавых темных стен, тесно подступивших со всех сторон, где пойманный в ловушку воздух был насыщен зловонием, запахом веков и отбросов, прокисшей земли и застарелых конских куч. Старый гнилостный запах, запах тления. |
|
|