"Герберт Розендорфер. Великие перемены " - читать интересную книгу автора

- Немного, - ответил я.
- Это значит: все-таки есть. А у меня совершенно ничего. Я делаю тебе
предложение. Пойдем пропустим, а потом я позабочусь о том, чтобы ты смог
переспать где-нибудь в сухом месте.
Я согласился. Я подозревал, что мы не будем пропускать ни повозки
Ma-шин, ни особо тучных дам. Скорее всего речь шла о поэтическом описании
посещения какой-нибудь харчевни и потреблении там же одного - а скорее всего
многих пенящихся напитков. Так оно и было. Хэн Цзи притащил меня в
находящуюся довольно-таки далеко отсюда харчевню в одном их тех домов,
которые вес-си еще не успели купить и отремонтировать. Улица была мрачной и
покрытой мусором. Дом, в котором находилась харчевня, похоже входил в число
тех, которые должны были вскоре обрушиться. Но сегодня, на что я от всей
души надеялся, он еще постоит. Хэн Цзи выпил много маленьких плошек с
прозрачной, но пахнущей раздавленными клопами, слегка маслянистой жидкостью.
Я пригубил из такого же сосуда. Тотчас перед моими глазами опустился черный
занавес, который очень быстро перекрасился в зеленоватый цвет. В моей голове
завертелись красные, потом желтые и под конец белые огненные колеса,
породившие такой шум, будто точат ножи. У меня перехватило дыхание.
Предположительно, я был некоторое время без сознания; когда я снова пришел в
себя и занавес снова поднялся, Хэн Цзи не моргнув глазом, пил уже четвертую
"маленькую" (как потом подсчитали). Он выпил еще восемь "маленьких", отчего
его речь стала слегка неотчетливой. В остальном же он почти не изменился и
еще мог идти прямо.
- Железная тренировка, - объяснил он в ответ на мой вопрос, не падает
ли и перед ним черный занавес.
Платить пришлось, естественно, мне, так как Хэн Цзи еще раньше сказал,
что денег у него нет. Я располагал теперь лишь остатком моих утешительных
денежных бумажек.
Спотыкаясь, мы вышли на улицу. Хэн Цзи распевал красивые песни,
разносившиеся далеко в ночи, но не вызывавшие у людей в домах единодушного
одобрения. Совсем близко от моей головы пролетела кухонная посуда. Однако
вскоре мы пришли в открытую местность с деревьями, кустарниками и оградами.
Дороги развезло (как и у нас).
Тут я должен высказать одно наблюдение, которое сделал, глядя наружу
еще из железной трубы: Красная Тарелковая провинция была прямо-таки покрыта
слоем невыразимо отвратительных маленьких дощатых сарайчиков, стоявших
посередине чего-то, что с трудом можно было бы назвать садами. В этих так
называемых садах вокруг сараев громоздилась всякая нечеловеческого вида
рухлядь. Очень толстые люди с похожими на червяков детьми и собаками,
похожими на диванные валики, крутились между будками или скребли какими-то
загадочными приборами траву. Да-чжа, объяснил мне Хэн Цзи. Вот как,
оказывается, называются эти сараи и сады. Они являются гордостью ос-си.
- Однако, тсс, - сказал он. - Обычно они здесь на ночь не остаются, но
кто их знает...
Некоторое время мы крались между "да-чжа". Было ужасно темно, и я много
раз попадал ногами в грязные ямы, но Хэн Цзи с уверенностью сомнамбулы вел
меня вперед и привел-таки к крепкого вида и большей размером, чем все
остальные "да-чжа", в которую мы проникли через окно.
Мы улеглись.
Поскольку меня интересовали взаимосвязи в истории стран большеносых, я