"Герберт Розендорфер. Великие перемены " - читать интересную книгу автора

сожалел, что слепой Ло-лан был тоже вовлечен в неприятности.
Я поспешил домой к Я-на.
Домой к Я-на?

Уже через несколько дней я узнал, что Я-на, эта гороподобная, была
чрезвычайно опасна. Не потому, что расспрашивала меня и пыталась выяснить
мое происхождение, нет, для этого она слишком много болтала сама. Собственно
говоря, она трещала без передышки, если не спала, даже во время любовного
единения. Но и это не было причиной ее опасности для меня. Мне нужно было
спасаться бегством, если я не собирался окончательно и без всякой надежды на
освобождение из плена навсегда быть замурован в лягушатнике госпожи Я-на. Ее
забота обо мне дошла до того, что она не только купала меня (что само по
себе не было так уже и неприятно), она стала вмешиваться во все подряд. В
своей гороподобной заботливости она дошла до того, что я не только в
положенное время получал свою чашку чая, она, к сожалению, выстирала и мою
дорожную сумку - что я считаю полным идиотизмом - и при этом обнаружила
компас времени. Она дала его поиграть своему очаровательному сыну (меня в
это время не было дома, я пошел нанести визит господину Всемогущему
Начальнику в установленное им для меня время, но об этом позже), и ты можешь
представить себе мой ужас, когда я, вернувшись домой, увидел компас в руках
этого озорника. Еще немного, и он бы привел в действие механизм и исчез в
древнем Китае.
Сейчас, когда я тебе пишу, я могу и посмеяться над этим: представь себе
большеносого сопляка, сидящего где-то в Срединном царстве без Ящика Дальнего
Видения... Вот так. Но тогда, когда я увидел драгоценный прибор в руках
бледнолицего толстячка, я испытал совсем иные чувства. Я вырвал у него
компас, мальчишка заревел, Я-на, разразившись слезами, заявила, что я,
совершенно непонятно почему, настроен против ее очаровательных детей, хотя
они, ее дети, меня безмерно любят и уже близки к тому, чтобы назвать меня
"папой".
"Ого! - подумал я. Сейчас самое время отправиться в путь, прежде чем
дама предпримет что-нибудь такое, после чего полу-большеносый с полным
правом будет говорить мне "отец". К тому же от господина Всемогущего
Начальника я узнал следующее: господин Ши-ми вернется в Либицзин только
поздней осенью по той причине, что проводит выдающиеся учения в очень
далеком городе, называющемся "Большое Яблоко". Он дал мне даже точное
описание адреса, по которому я мог бы найти господина Ши-ми. На мой робкий
вопрос, как мне добраться до города "Большое Яблоко", Всемогущий не ответил.
И вот я должен опять броситься в серо-зеленые волны судьбы, которые
мировой дух помешивает своей ложкой - пока что я оставался наверху. Как
просвещенный человек я, конечно, знаю, что так будет не всегда. Напротив:
шансов на несчастье больше у того, кому чаще везло. Это всем ясно.
Но лучше сидеть на льдине несчастья, чем во влажно-теплой паутине
женщины, которая караулит тебя даже тогда, когда ты меняешь платье.

VI

Ты не поверишь. Где я теперь? Ты не поверишь. Ты не сможешь себе этого
представить. Тебе и в голову не придет, что нечто подобное существует.
Такого просто не может быть. И даже с самой буйной фантазией, какие бы