"Синтия Райт. Дикий цветок " - читать интересную книгу авторастрелы, ресницами, а над ними взлетали темные, вразлет, брови. Нос ее и
скулы были изящно вылеплены, рот большой, губы сочные, яркие, и вся она, когда смеялась, точно светилась. - Что проку давать обещания, когда не можешь их выполнить, - заметила Энни Санди, ласково похлопывая внучку по стройному бедру. - Ты всю жизнь была озорницей. Мэдди наконец, оттаяла и рассмеялась. Она притянула дочку в объятия и крепко прижала ее к себе, ласково поглаживая по спине. - А ты вполне уверена, что это то самое, чего тебе хочется? - Я так взволнованна, мама, счастлива и взволнованна - наконец-то меня ждут настоящие приключения! И если у меня не получится, мне просто стыдно будет вернуться домой. - Мне и в голову никогда не приходило, что ты выберешь для себя такую жизнь. Признаюсь, я, по правде говоря, надеялась, что ты поедешь в восточные штаты... - Чтобы подыскать себе мужа? - тотчас же подсказала Шелби. - Все это уже было, когда я училась в колледже. Тамошняя жизнь не подходит мне по характеру, да и тамошние мужчины тоже. Все они невыносимо напыщенны! Я еле сдерживалась, чтоб не расхохотаться, когда кто-либо из них пускался, в длинные, чванливые рассуждения о состоянии своих родителей, о своих высокопоставленных друзьях и о своих несметных богатствах! Шелби, округлив глаза, покачнулась и, выхватив револьвер, сделала вид, будто сейчас застрелится. - Ради всего святого, сейчас же брось эту ужасную штуку! - крикнула Мэдди. вытащил, прежде чем позволил мне прикоснуться к нему. Точно в ответ на это, оглушительное свистение в трубах наверху возвестило об окончании долговременного пребывания Бена Эйвери в его обожаемой мраморной, отделанной золотом ванне. - Пойду-ка я лучше переоденусь во что-нибудь более подходящее для дороги, да закрою сундук! - возбужденно затараторила, Шелби. - Потом мы с дядей Беном еще, может быть, успеем перекусить, перед тем как отправиться в путь. Она уже бежала к лестнице, когда Фокс поймал ее за руку и притянул к себе на колени. Его темные, загрубевшие от работы пальцы, потянулись вверх, отгибая широкие поля шляпы и приоткрывая задорную, взъерошенную челку. Фокс почему-то чувствовал себя ближе к Шелби, чем к Байрону. Он понимал, ее жажду приключений и независимости лучше, чем мать, и хотя в душе ему не хотелось отпускать ее одну в Вайоминг, где он не сможет оберегать ее, он любил ее настолько, чтобы поддерживать ее в этом решении. - Обними меня, пап, - весело скомандовала она, обвивая его шею руками. - После этого, можешь быть свободен! Спустя мгновение она уже вскочила, метнувшись к кухонной двери, - забавный, неудержимый маленький ураган, выряженный в костюм Анни Оукли <Анни Оукли (1860-1926) - знаменитая американская актриса, прославившаяся тем, что могла несколькими пулями пробить игральную карту, когда кто-нибудь подбрасывал ее в воздух.> "Этакий, мальчишка-сорванец, - с ласковой улыбкой подумал Фокс, - и в то же время женщина до кончиков ногтей, о которой любой мужчина может только мечтать. Найдется ли когда-нибудь такой удалец, |
|
|