"Сэмюэл Ричардсон. Английские письма или история кавалера Грандисона (1793) " - читать интересную книгу автора

посм?етъ противоборстововать моимъ требованiямъ, хотя съ мал?йшимъ усп?хомъ.
Прося у васъ прощенiя за сiи шутки, не могу я сказать, Сударыня, чтобъ он?
не произходили изъ сердца вашего покорн?йшаго слуги...
Гревиля.

ПИСЬМО III.

Генрiетта Биронъ, къ Люцiи Сельби.

Въ замокъ Сельби 16 Генваря
Я отсылаю къ теб? въ семъ пакет?, моя дорогая Люцiя, странное письмо Г.
Гревиля; а какъ ты у него оное просила, то онъ и не сомн?вается, чтобъ не
сообщила онаго и мн?. Я изъ того заключаю, что если онъ о томъ узнаетъ, тю
теб? лучше всего ему въ томъ признаться. Но тогда онъ захочетъ знать, что я
о томъ думала; ибо знаетъ, что я ничего отъ тебя не скрываю.
И такъ скажи ему, если за благо разсудишь, что я больше не довольна его
стремительностiю, нежели чувствительна къ его ласкательствамъ. Скажи ему,
что весьма для меня жестоко, когда мои ближайшiе родственники оставляютъ мн?
вольность; а другой какой-то челов?къ, коему я никогда не подавала причины
отказывать мн? въ иномъ почтенiи, коимъ онъ моему полу обязанъ, беретъ право
мн? угрожать и судить о моихъ поступкахъ. Спроси его, съ какимъ нам?ренiемъ
хочетъ онъ сл?довать за мною въ Лондонъ, или во какое другое м?сто? Если я
не лишила его учтивостей, сос?дямъ приличныхъ; то теперь подаетъ онъ мн? къ
тому весьма побудительныя причины. Любовникъ, которой способенъ угрожать, не
можетъ быть иннымъ мужемъ, какъ тираномъ. Не такъ ли и ты о томъ думаешь,
моя дорогая Люцiя? но не говори ему о предложенiяхъ любви и брака; люди
такого свойства, какъ онъ, толкуютъ все въ свою пользу, и т?нь принимаютъ за
самую вещественность.
Женщина видя, что приносятъ ей такiя Хвалы, коихъ она не заслуживаетъ,
не должна ли по причин? опасаться, чтобъ сд?лавшися женою ласкателя не
лишится о себ? хорошаго его мн?нiя, когда подастъ ему власть поступать съ
собою, такъ какъ она заслуживаетъ, хотя бы то онъ столько осл?пленъ былъ
страстiю, что отъ чистаго бы сердца ее хвалилъ. По истинн? я презираю и
опасаюсь льстецовъ; презираю ихъ за лживость, когда они сами не в?рятъ тому,
что во безстыдству своему говорятъ, или за тщеславiе, когда они во всемъ ими
говоримомъ ув?рены. Опасаюсь же ихъ по справедливой недов?рчивости къ самой
себ?, отъ коей страшусь, чтобъ ихъ р?чи, такъ какъ они должны себ? оное
об?щать по первому изъ двухъ моихъ предложенiй, не внушили во мн? тщеславiя,
которое бъ весьма уничижило меня предъ ними, и которое подало бы имъ поводъ
возторжествовать надъ моимъ безразсудствомъ даже въ такое время, когда я
буду наибол?е гордиться своимъ благоразумiемъ; словомъ, великая в?жливость
всегда меня безпокоитъ, и тотчасъ меня понуждаитъ входить въ самую себя.
Кому не можетъ; быть опасно самолюбiе свое? Я никакъ не сомн?ваюсь, чтобъ Г.
Гревиль не желалъ, дабы я вид?ла его письмо, а такая мысль внушаетъ мн?
н?кое противъ самой себя негодованiе. Мн? кажется, что сей челов?къ открылъ
въ моихъ поступкахъ какiя-то погр?шности, коибъ я себ? не простила, еслибъ о
нихъ знала, и кои подали ему надежду получитъ усп?хъ въ своихъ нам?ренiяхъ
т?мъ, что будетъ со мною поступать, какъ съ безразсудною.
Я над?юсь, что онъ и другiе не по?дутъ за мною въ городъ, хотя, какъ
кажется, и угрожаютъ мн? онымъ; а если они сiе сд?лаютъ; то конечно я ихъ не