"Кристи Риджуэй. Опрометчивый поцелуй " - читать интересную книгу автора

стакан воды, который сама же и попросила. От удивления у Рори глаза полезли
на лоб. Но еще больше он удивился, когда Джилли Скай, пощебетав над сонной
Айрис, уложила ее в постель и взглянула на него:
- Она обворожительна!
В ответ Айрис сонно махнула им рукой, и они благополучно покинули ее
покои. Со вздохом облегчения Рори осторожно закрыл за собой дверь.
И тут его природный скепсис снова взял верх. Он тоже вначале думал, что
Айрис - это воплощен ие ангела. Она действительно выглядела невинно: у нее
были длинные золотистые волосы, голубые глаза Кинкейдов и кукольное личико.
Но под внешностью ангела, по его мнению; скрывалась юная фурия, которую Рори
про себя называл барракудой.
- Мы еще не привыкли друг к другу, - сказал он холодно. - Я никогда с
ней раньше не встречался, до того как ее отец - мой дед - умер. Теперь я ее
опекун.
- Ее опекун? - В голосе Джилли прозвучало любопытство.
- Да, так пожелал дед, - ответил Рори. - Теперь я за нее отвечаю, и
поверьте мне, я сам еще не привык к своей роли.
Ребенок нуждался в опеке, и только один Рори - единственный из
Кинкейдов - был способен дать ему это. Для имиджа политика все средства
хороши, и, разумеется, сенатор Фитцпатрик - партийный наставник Рори -
потирал ладони от удовольствия, услышав, что Рори воспитывает малолетнего
ребенка. Конечно, он раструбил об этом в прессе, и Рори Кинкейд прослыл
добрым самаритянином, что в общем-то было недалеко от истины, поэтому Рори
не мог взять и просто уехать, не избавившись прежде от старой одежды в
Кэйдвотере и не приведя его в порядок.
Долг перед Айрис превыше всего! Кроме того, над Рори Кинкейдом, как
дамоклов меч, висело обязательство внести в партийную кассу крупную сумму
денег. И теперь он почувствовал, что с появлением в поместье Джилли все его
планы рассыпались в прах. Мало того, что он должен искать нового агента, он
еще чувствовал, что эта женщина нравится ему все больше и больше.
Ему было достаточно одного взгляда на Джилли, покорно следующую за ним
в библиотеку, чтобы понять, что он ее хочет. Его возбуждало все: и ее
облегающее платье, и бюст, на который он боялся бросить взгляд, и, конечно,
точеные ноги на высоких каблуках. Черт! Он не узнавал сам себя. И только
привычка раскладывать все по полочкам спасла его от морального падения:
первое, Джилли Скай, несомненно, была божественным создание - это плюс;
второе, Джилли Скай могла оказать на Айрис плохое влияние - это минус.
Он взвесил "за" и "против" и... не пришел ни к какому выводу. Мало
того, он привел Джилли в библиотеку и позволил сесть в кресло. А сам
буквально растаял под взглядом ее зеленых глаз. У него возникло чувство, что
она доступна, но прежний опыт говорил ему, что не всегда надо верить своим
чувствам. Поэтому он сказал, смущенно откашлявшись:
- Послушайте... - и, не зная, как продолжить, замялся. - Не думаю, что
вы меня устраиваете в качестве специалиста по старинной одежде.
Ее глаза прищурились, и он понял, что она обиделась.
- Вы думаете, что я не справлюсь?
- По правде говоря, думаю, что нет. - Она поерзала на кожаном сиденье.
- Разве мои доводы не убедили вас?
- Ваши доводы были чудесные. Просто блестящие, но я неуверен...
Рори замялся. Она казалась ему беззащитным котенком, слишком