"Джон Ринго. Предвестник шторма ("Наследие Аллденаты" #2) " - читать интересную книгу автора

- Я смогу это сделать без персонала, если в Сети все есть.
- Есть, - сказал Хорнер.
- Тогда нет проблем.
- Исходные позиции и планы стандартного порядка действий в сражении для
трех полков на дико отличающейся друг от друга местности? - спросил генерал
Тэйлор. - Нет проблем?
- Да, сэр, - сказал О'Нил с усталой улыбкой. Он подумал, что работа
будет кошмарной, но выполнить ее можно. - После создания боеспособной роты
из солдат разных поколений, впервые увидевших технологии из области научной
фантастики, да еще в сотрясаемом ежедневными бунтами гарнизоне, это будет
сущим пустяком.
- О'кей, - усмехнулся генерал Хорнер и опрокинул в рот остаток водки. -
У тебя три недели. Твоя рота получит отпуск до их окончания, тебе также
дадут отпуск. Кстати, подполковник Хансон просил меня сделать это в
приказном порядке.
- Есть, сэр. Небольшой отдых мне не помешает.
- Согласен, - сказал Тэйлор. - Также согласен и генерал-лейтенант Лефт.
Майк подозрительно посмотрел на обоих генералов.
- А какое отношение к этому имеет Командующий Ударными Силами Флота,
который, я полагаю, все еще вполне комфортно пребывает на Титане?
- Ну, Боб казался наилучшим кандидатом для контакта с Флотом, - сказал
Хорнер с хмурым выражением.
Майк стряхнул пепел и настороженно нахмурился:
- А при чем здесь Флот?
- А нам пришлось получить разрешение у вице-адмирала Бледспета, -
объяснил Тэйлор.
- Понимаю, сэр, - сказал Майк. Его переполняло сильное подозрение. -
Значит, пришлось. Для чего, вот в чем вопрос?
- Ну, чтобы они отпустили Шэрон, - сказал Хорнер.
- И отправили ее вниз в собственный отпуск, - отметил Тэйлор. -
Добиться этого было еще труднее.
У Майка отпала челюсть,
- Шэрон дали отпуск? - спросил он, не веря. - Когда?
- Который час? - спросил Тэйлор и нарочито посмотрел на часы.
Лицо Хорнера озарила одна из его редких истинных улыбок.
- Закрой рот, Майк, мухи залетят. Считай, что это польза от
высокопоставленных друзей. Или, если предпочитаешь, считай это наградой за
отличную сдачу ПРОБОГУФ.
- Сэр! - закипел капитан. - Здесь нет ничего смешного! Это абсолютно
несправедливо по отношению ко всем остальным во всем мире, у кого мужья и
жены служат в других местах! Это наихудший случай личных привилегий, который
только можно вообразить!
- Ты прав, - серьезно сказал Тэйлор. - Но большинство тех солдат не
сделали столько, сколько ты. Никого из них не попросят взвалить на плечи
такую ношу, какую попросят взвалить тебя и Шэрон. И почти ни у кого из тех
семей, несмотря на периодические слезливые репортажи в новостях, не
подвергаются опасности оба родителя.
- Майк, - так же серьезно сказал Хорнер. - Дело сделано. Я знал, что
так прореагируешь, поэтому и не спрашивал тебя. Прими это как подарок друга
или как приказ генерала - мне это не важно. Но Шэрон будет в отпуске за