"Александра Риплей. Скарлетт (Продолжение романа Маргаретт Митчел "Унесенные ветром")" - читать интересную книгу авторачены, и она уже не собственность мисс Скарлетт, она может уволиться в
любое время, стоит только захотеть. Но отчаянная, лихорадочная вспышка в зеленых глазах Скарлетт заставила Панси усомниться в этом. Скарлетт выг- лядела готовой на все. - Запакуй черное мерино, будет холодать, - сказала Скарлетт. Она посмотрела на открытый шкаф. Черная шерсть, черный шелк, черный хлопок, черная саржа, черный вельвет Она может носить траур до конца своих дней Траур по Бонни, а теперь вдобавок траур по Мелани. "Я не буду думать об этом сейчас. Я сойду с ума, если подумаю. Я по- думаю об этом, когда приеду в Тару. Там я смогу это вынести". - Одевайся, Панси. Элиас ждет. И не забудь надеть траурную повязку на руку. Это день траура. Улицы, которые сходились в Пяти Углах, были болотистыми. Повозки, ко- ляски и экипажи тонули в грязи. Их кучера проклинали дождь, дороги, сво- их лошадей. Стоял крик, шум, щелчки бичей. Здесь все время были толпы людей куда-то спешащих, спорящих, жалующихся и смеющихся. Пять Углов бурлили жизнью, капором, энергией. Пять Углов - это была Атланта, кото- рую так любила Скарлетт. Но не сегодня. Сегодня Пять Углов лежали у нее на пути. Атланта ее не выпускала. "Я должна успеть на этот поезд, я умру, если опоздаю на него, я должна добраться до Тары, или я сломаюсь". - Элиас, - закричала она, - меня не волнует, как ты доберешься до станции, даже если ты засечешь лошадей до смерти и передавишь всех до единого на улице. Его лошади были самыми сильными, ее кучер был самым ловким, ее экипаж Прозвучал гудок паровоза. Поезд тронулся. Наконец-то она была в пути. Все будет хорошо. Она ехала домой в Тару. Она представила себе это: солнечно и ясно, светящийся белый дом, сверкающие зеленые листья жасми- новых кустов, усыпанные ароматными белыми цветами. За окном лил сильный дождь. Но это было уже неважно. В Таре будет огонь в гостиной, потрескивающий от сосновых шишек, брошенных на бревна, и шторы будут опущены, закрывая и дождь, и темноту, и весь мир. Она по- ложит свою голову на мягкую широкую Мамушкину грудь и расскажет ей все, что случилось. Тогда она станет способной размышлять и придумает чтони- будь... Свист пара и визг колес разбудили задремавшую Скарлетт. Это уже Джонсборо? Она, должно быть, задремала, и не удивительно, ведь она так устала в последние дни. Она не могла сомкнуть глаз даже ус- покаивая свои нервы с помощью бренди. Нет, это была станция Раф и Рэди. Еще час до Джонсборо. По крайней мере, дождь кончился, даже была полоска голубого неба впереди. Может быть, солнце светило и над Тарой. Она представила подъезд к дому, темные кедры, широкую зеленую лужайку и лю- бимый дом на вершине небольшого холма. Скарлетт тяжело вздохнула. Теперь хозяйкой Тары была ее сестра Сьюлин. Ха! Быть плаксой дома больше подходило ей. Все, что Сьюлин ког- да-либо умела делать, так это плакать, это все, что она когда-либо дела- ла, начиная с детства. А теперь у нее есть собственные дети, плаксивые маленькие девочки, совсем такие, какой она сама была когда-то. Дети Скарлетт тоже были в Таре. Уэйд и Элла. Она выслала их с Присей, |
|
|