"Нацуо Кирино. Аут " - читать интересную книгу авторамини-юбке, служившую, должно быть, живой рекламой пабу.
- Я звонила по поводу работы, - сказала Кунико, обращаясь к одному из них. - Вход с другой стороны, - ответил он, рассматривая ее с нескрываемым удивлением. - Спасибо. Повернув в указанном направлении, она чувствовала на себе их взгляды и даже, кажется, слышала, как кто-то рассмеялся. Свернув за угол, Кунико обнаружила металлическую дверь с маленькой табличкой "Бель Фьоре" и, толкнув ее, заглянула внутрь. - Извините, я звонила по поводу работы. Средних лет мужчина в черном костюме как раз клал трубку телефона. Потерев ладонью изрезанный морщинами лоб, он внимательно посмотрел на Кунико. - А, да. - Выражение его лица не вселяло оптимизма, но голос звучал мягко и вежливо. - Входите и садитесь. Он указал на стоящий чуть в стороне от стола диванчик. Стараясь сохранять самообладание, Кунико села и тут же выпрямила спину. Мужчина протянул карточку, из которой следовало, что он является менеджером, и слегка поклонился, продолжая оценивающе рассматривать посетительницу. Преодолевая робость и внезапное смущение, Кунико ринулась в бой. - Я прочитала объявление и хотела бы предложить свои услуги. Меня интересует место хостесс. - Понимаю. Тогда давайте немного побеседуем, - приятным голосом сказал он и опустился в кресло напротив дивана. - Скажите, пожалуйста, сколько вам - Двадцать девять. - Понятно. У вас есть какой-либо документ, подтверждающий возраст? - К сожалению, сегодня я ничего с собой не захватила. Едва Кунико успела произнести эти слова, как тон собеседника резко изменился. - О'кей. Вы когда-нибудь прежде занимались такой работой? У вас есть опыт? - напрямик спросил он. - Нет, никогда. Она не знала, что ответит, если он вдруг заявит, что они не принимают на работу домохозяек, однако менеджер не стал ни о чем больше спрашивать. - Дело в том, - начал он, поднимаясь из кресла, - что едва мы разместили объявление, как нам сразу начали звонить. Сейчас у нас шесть кандидатов, шесть девушек в возрасте от девятнадцати до двадцати лет. Мы отдаем предпочтение молодым, такие больше нравятся нашим клиентам. - Понимаю, - сказала Кунико. Она уже сообразила, что дело не только в возрасте, и настроение стремительно падало, как кабина скоростного лифта. Возраст вряд ли имел бы большое значение, будь она симпатичной и стильной. Нет, возраст определенно не проблема. Чувство неуверенности становилось все сильнее. - Мне очень жаль, что вы потратили столько времени, - продолжал менеджер. - Боюсь, в настоящий момент... - Понимаю, - торопливо кивнула Кунико. - Если не секрет, где вы сейчас работаете? - Неподалеку. У меня неполный рабочий день. |
|
|