"Нацуо Кирино. Аут " - читать интересную книгу автораредко показывался в "Мика".
- Он сильно злится, когда ему предлагают других девушек. - Анна состроила гримасу. - От него всегда одни неприятности, а в последнее время он еще и перестал платить по счету и потребовал предоставить ему кредит. Так гадко! Все ведь знают, что правила есть повсюду, даже в таких местах, как наш клуб. Завершив свою короткую речь, она проскользнула в салон "мерседеса". Пусть Анна и выглядела красивой куколкой, под лакированной внешностью скрывалась твердая, упорная и сильная молодая женщина из Шанхая. Четыре года назад она приехала в Японию изучать японский язык и даже сейчас, если брать в расчет ее визовой статус, должна была посещать занятия. Высадив Анну у парикмахерской, Сатакэ направился в кафе, где он договорился встретиться с Кунимацу. Менеджер, приехавший первым, призывно помахал ему рукой из-за столика в углу. - Спасибо, что пришли, - дружески улыбаясь, сказал он, когда Сатакэ опустился на мягкий диванчик. В рубашке-поло и свободных брюках Кунимацу, которому не было еще и сорока, больше походил на инструктора спортивного клуба, чем на управляющего казино. Вообще же он занимался такого рода бизнесом уже не первый год. Сатакэ переманил его из игорного заведения в Гиндзе, где Кунимацу на протяжении нескольких лет работал заместителем менеджера. - Так в чем дело? - спросил Сатакэ, закуривая сигарету. - Может быть, это и не важно, - начал Кунимацу, - но меня немного беспокоит один из наших клиентов. пословица, "если гвоздь торчит, ударь по нему молотком". К бизнесу Сатакэ эта пословица имела самое прямое отношение. Если полиция пронюхает, что "Площадка" делает большие деньги, клуб станет козлом отпущения за все остальные казино. - Нет, дело не в том, - ответил Кунимацу. - Речь идет об одном человеке. В последнее время он приходит к нам едва ли не каждый вечер и очень много проигрывает. - Никто из тех, кто играет в баккара, не выигрывает каждый вечер, - рассмеялся Сатакэ. Кунимацу тоже усмехнулся, помешивая соломинкой апельсиновый сок. Сатакэ сделал глоток охлажденного кофе со сливками. - Так сколько же он проиграл? - Около четырех или пяти миллионов за последние два месяца. Вообще-то не так уж и много, но те, кто начинает проигрывать, обычно уже не останавливаются. - Значит, играет он по мелочи, так? Тогда что тебя беспокоит? - Ну, позавчера он вдруг стал требовать, чтобы казино дало ему кредит. В клубе Сатакэ действовали строгие правила, согласно которым ставки принимались только реальными деньгами, однако в редких случаях постоянным клиентам позволяли сыграть в долг на несколько сотен тысяч. Не больше. Мужчина, о котором рассказывал Кунимацу, должно быть, узнал от кого-то о такой практике. - Не стоит с ним связываться, - сказал Сатакэ. - Вышвырни его вон и не пускай. - Именно так я и сделал. Обошелся с ним вполне вежливо, но ясно дал |
|
|