"Карен Робардс. Однажды летом " - читать интересную книгу автора

сознание. Как еще жив остался!
- Судя по всему, Карл узнал о возвращении Харриса. Отправился искать
его по городу и нашел здесь. Я же говорил: зря ты берешь его на работу,
теперь видишь, что я был прав. Он пробыл здесь всего пару часов, и смотри,
что уже успел натворить. - Бен кивнул в сторону - туда, где столпились
полицейские. - В драке они содрали щеколду с двери. Взгляни только на это
безобразие!
Рейчел огляделась. На полу валялись жестяные банки с краской, щетки,
валики, ящики. Одна банка разбилась, и алая масляная краска растеклась по
белым и черным кафельным плитам пола. Пластмассовое ведро, в котором
хранились болты и гайки, было перевернуто, и его содержимое рассыпалось
повсюду. Птичий корм устилал пол мягким хрустящим ковром. Сама же емкость,
где он когда-то находился, валялась у прилавка совершенно покореженная.
Судя по всему, ее использовали для нанесения удара противнику.
- Вам следовало бы посоветоваться со мной, Рейчел, прежде чем
предпринимать такой безрассудный шаг, - сказал сержант Уитли. - Тут не надо
быть семи пядей во лбу, чтобы догадаться, что ребята Эдвардса откроют охоту
на Харриса, стоит ему сунуть нос в город. Черт возьми, я даже не могу
осуждать их за это, хотя, конечно, закон есть закон, и я ему служу. И
все-таки это несправедливо, что сестра Карла мертва, а ее убийца
разгуливает на свободе, да еще в нашем городе. - Сержант Уитли выпрямился,
и Рейчел наконец разглядела потерпевшего, в котором узнала Карла, старшего
брата Мэрибет Эдварде.
- Пожалуйста, отпустите его, - тихо произнесла Рейчел, обращаясь к
Грегу Скагзу и указывая на Джонни. Полицейские были настроены враждебно по
отношению к Харрису и вполне могли его покалечить. Рейчел же, верившая
своему бывшему ученику, все эти годы стойко защищавшая его от агрессивного
общественного мнения, не собиралась предавать его и сейчас, несмотря даже
на то, что он оказался далек от идеала. - Я думаю, при таком скоплении
вооруженных полицейских нам можно не опасаться за свою жизнь. У него ведь
нет оружия, я правильно понимаю?
- Насколько я могу судить, он не вооружен, - сердито бросил Керри
Эйтс, бегло обыскав пленника.
- Да слезь же ты с меня, скотина!
- Заткнись, мальчик, а не то опять угодишь туда, откуда пришел, -
рявкнул сержант Уитли.
- Пошел ты... - От реплики Джонни Рейчел передернуло.
Грег Скагз ткнул дулом пистолета в курчавую голову чуть сильнее, чем
этого требовало простое предупреждение. Керри Эйтс еще круче заломил руку
пленника и ухмыльнулся. Джонни застонал от боли.
Ярость ослепила Рейчел.
- Дайте ему встать! - повысила она голос, что случалось крайне редко.
Сержант Уитли посмотрел на нее, потом на своих людей и, поколебавшись,
кивнул головой.
- Отпустите его, - сказал он. И, уже обращаясь к Джонни, который тут
же вырвался из ослабевшей хватки Керри, добавил:
- Веди себя поаккуратнее, мальчик, иначе снова окажешься на полу.
- Вставай же, - скомандовал Грег Скагз и встал с колен, предоставив
своему пленнику возможность подняться. Тем не менее пистолет он в кобуру не
спрятал, а держал наготове.