"Карен Робардс. Тайные сомнения " - читать интересную книгу автора

Мрачное впечатление дополняли голые мачты и повисший парус. Поднимаясь
вверх по шаткому трапу, Сара взглянула на открывшуюся перед ней панораму
залива. Около полудюжины кораблей замерли в заливе на якорях, их черные,
голые мачты упирались в безоблачное лазурное небо. Еще один корабль с
безвольно поникшими парусами буксировала в доки порта флотилия гребных
шлюпок. Сам залив выглядел прекрасно. Лучи солнца бриллиантами сверкали на
поверхности самого светлого моря. Вода переливалась, словно в глубине
сверкали изумруды, сапфиры, а местами она была почти пурпурной.
Сара замерла, наслаждаясь очаровательным зрелищем, но внезапно
сообразила, что хотя она находится на сходнях одна, на палубе "Септимуса"
суетятся люди. Прищурившись от солнца и ярких бликов на воде, она старалась
не замечать нарастающей в висках боли, и попыталась разобраться в
происходящем. На палубе собралась целая толпа, люди глухо роптали. Внимание
мужчин было приковано к чему-то, но обнаженные, потные, мускулистые спины
мешали ей рассмотреть, что там делается. Сара заколебалась, может быть,
стоит вернуться на пристань, и в относительной безопасности дождаться
возвращения отца. Но вдруг она представила возможную реакцию Лизы и решила
довести начатое до конца. Ей очень не хотелось находиться в опасной
близости к толпе мужчин, но это все же спокойнее, чем очередная истерика
Лизы. Собравшись с духом, Сара двинулась по качающимся сходням.
Приблизившись, она услышала отрывистые хриплые звуки, раздающиеся через
равные промежутки времени. Они как бы главенствовали над другими шумами
дока - тихим шуршанием волн, легкими хлопками парусов, разговорами. Сара
нахмурилась, шагнула на палубу "Септимуса", попытавшись определить природу
этих звуков. Что происходит там, в центре сгрудившейся толпы? Что заставило
мужчин собраться здесь и мрачно, но внимательно следить за происходящим?
Она услышала едва уловимый свист, которого не слышала издалека, вслед за
ним что-то резко скрипнуло, а потом явственно раздался сдавленный стон.
Стонал человек. Сара распахнула глаза и замерла в ужасе. Она медленно
двинулась вперед, цепенея от охватившего ее страха, и приблизилась к
дальнему борту, туда, где толпа не была такой плотной. Никто не обратил
внимания на ее появление, Сара была этому несказанно рада. Внимание
присутствующих было сосредоточено на том, что происходило в центре палубы.
Звуки слышались теперь совершенно отчетливо, заставляя ее вздрагивать от
ужасного предчувствия. Потом снова раздавались стоны. Сара теперь уже не
сомневалась, так мог стонать только человек, страдающий от нестерпимой
боли.
Спотыкаясь о мотки веревок и разбросанные по палубе инструменты, Сара
наконец добралась до перил. Здесь людей было меньше, но какой-то высокий
стройный парень с копной светлых волос все-таки заслонял обзор. Будто бы
услышав ее мольбу, он внезапно немного отодвинулся в сторону, и Сара
увидела все. Сожалея о том, что пришла, она буквально замерла от ужаса, по
спине побежали мурашки.
На железном крюке, вбитом в толстую деревянную балку, висел высокий
темноволосый мужчина. На его бедрах чудом держались изорванные грязные
брюки. Руки были прикованы к балке. Он не мог пошевелиться, только кончики
пальцев ног еле касались поверхности палубы. Вены и сухожилия на руках
мужчины вздулись от напряжения. Из ран под браслетами струилась кровь, но
эти несколько бордовых струек не шли ни в какое сравнение с потоком из
множественных рваных ран, изрезавших широкую сильную спину. Кожа вокруг