"Карен Робардс. Тайные сомнения " - читать интересную книгу автора Сара успела успокоиться к тому моменту, когда в рощу ворвались Эдвард
и Персиваль, с напряженными от волнения лицами, на взмокших от бешеной скачки лошадях. Сара ожидала их приближения спокойно, к ней вернулось привычное высокомерие. Словно бы насмехаясь над ней и ее попытками справиться с волнением, с дерева сорвался гигантский зимородок и хрипло захохотал. - Сара, Бог мой, Сара, с тобой все в порядке? Что он сделал с тобой? - Персиваль мгновенно спешился к ткнул стволом ружья в Галагера. Осужденный посмотрел на него и криво усмехнулся. Сара растерялась от такого поворота дела и удивленно посмотрела на Персиваля. - Ответь мужчине, дочка, - не торопясь спешиваться, посоветовал ей отец. Сара ошеломленно поглядела на отца, потом перевела взгляд на Персиваля, в душе у нее вскипела ярость. - Если вы имеете в виду Галагера, то он мне не сделал ничего плохого, - твердо и отчетливо сказала она. Это была правда. Но то, что почти случилось, чего она почти хотела и что они подразумевали, заставило ее покраснеть. Она обратилась к Персивалю и заговорила резко, почти презрительно, надеясь побороть собственное смущение: - Ради всего святого, опустите ружье. Вы просто смешны. - Ты не похожа на девушку, которой ничего не сделали, - странно безразличным тоном сказал отец, изучающе разглядывая ее. Сара снова покраснела, представляя, как выглядит: юбка выпачкана и облеплена сухими листьями, блузка разорвана, из прорехи выглядывает сорочка, волосы растрепались и беспорядочно торчат в разные стороны. Она смущенно сложила вспоминать о том, как она перепиралась с Галагером, будучи в подобном виде. Сара встряхнула головой, убирая волосы с лица, и открыто посмотрела отцу в глаза. ГЛАВА 6 - Ты прав, он кое-что все-таки сделал, - медленно заговорила Сара и быстро взглянула на Галагера. В его глазах мелькнуло предостережение. Уж очень подходящая сложилась ситуация, можно спокойно разделаться с ним сейчас. Отомстить за те немыслимые ощущения, желания, которые он в ней разбудил. Персиваль с воинственным видом поглядывал на девушку, потом поднял ружье стволом вверх и щелкнул затвором. - Похоже, он спас мне жизнь, - быстро закончила Сара, почувствовав угрозу в страшном щелчке. Она подозревала, что Персивалю не требуется веская причина для того, чтобы пристрелить Галагера без сожаления и ни секунды не колеблясь. - Но каким образом? - удивился отец, недоумевая, поглядев на молодого человека. Эдвард не был так зол и разъярен, как Персиваль, но выражение лица оставалось угрюмым и неприязненным. - Тебя сбросила лошадь? Я подумал... Не представляю, как можно... Малаки примчался в конюшню с вытаращенными от ужаса глазами. - За то время, что я вас знаю, вы ни разу не выпали из седла, Са... мисс Сара, - встрял недовольно Персиваль. - Вы лучшая, дьяв... а, черт |
|
|