"Карен Робардс. Призраки озера " - читать интересную книгу автора

изменилась. В ее бытность стены были выкрашены в ярко-желтый цвет, на двух
высоких окнах, выходящих на галерею верхнего этажа, висели гофрированные
ситцевые занавески, и такое же ситцевое покрывало лежало на выкрашенной
белой краской железной кровати. Сейчас же обстановка больше подходила
мужчине: темно-серые обои с геометрическим рисунком, белая оконная рама и
простые белые занавески и покрывала. Камин тем не менее остался прежним, с
небольшой, искусно вырезанной каминной полкой и кремовой мраморной
отделкой; окна, лепные украшения и узкий дубовый паркет тоже из прежних
времен.
Комната, в которой прошли ее детство и юность... От нахлынувших мощной
волной воспоминаний у Оливии на мгновение закружилась голова.
Ее мать...
Глядя на кровать - ту самую кровать, несмотря на новое покрывало, -
Оливия вдруг вспомнила давно забытую картину: мама наклоняется над ней,
целует ее, желая спокойной ночи, а она лежит, укутавшись одеялом, на этой
кровати в этой самой комнате. Легкий цветочный аромат духов матери, тепло
ее губ, шелковое прикосновение волос к щеке Оливии - все это внезапно
вспомнилось с такой силой, что Оливия вздрогнула.
Казалось, она на самом деле видит эту сцену, все это происходит наяву.
Она ощутила себя вновь той маленькой девочкой, какой была когда-то давно.
Малышка, погружаясь в сон, чувствовала себя в безопасности, уютно и тепло
рядом с матерью.
Тогда она ужасно боялась момента, когда мать повернется и выйдет из
комнаты, она до смерти боялась оставаться одна в темноте.


Глава 7

- Вы можете спать здесь, Сара, а ваша мама займет комнату рядом, -
сказала Марта. Оливии казалось, что ее голос доносится откуда-то издалека,
хотя на самом деле Марта стояла в дверях, меньше чем в четырех футах от
нее, рядом с Хлоей.
Оливия ощутила тепло пальцев дочери, девочка всем телом прижалась к ее
боку. Ради Сары Оливия усилием воли постаралась стряхнуть с себя внезапно
охватившее ее чувство потерянности.
Видение и чувства, его сопровождавшие, казались настолько реальными...
Все это просто старые воспоминания, вызванные возвращением в свою
детскую и усиленные, должно быть, страхом за Большого Джона, и больше
ничего, убеждала она себя. А чувство тревоги и беспокойства объясняется
тем, что она почти не помнила свою мать.
Я здесь... Она слышала этот голос как наяву. Да нет же, это просто
смешно! Сделав над собой усилие, Оливия взяла себя в руки, сосредоточившись
на настоящем и на дочери.
- Если Сара не против, я думаю, мы обе устроимся здесь, по крайней
мере на эту ночь. - Оливия улыбнулась Марте. Никто и не заметил, что ее
голос слишком слаб, а улыбка натянута.
- Я не против, - свободной правой рукой Сара теребила складку юбки
Оливии, но заговорила она без напоминания матери. По этому признаку и по
нетерпению, которое слышалось в ее голосе, Оливия поняла, с каким
облегчением девочка ухватилась за возможность не оставаться одной в